Много лет использовал для перевода с английского Google Переводчик. И как-то даже привык поправлять его опусы. Потом пользовался DeepL, но эта программа перестала работать в России. Решил поискать замену и увидел, что искать особо не нужно, поскольку есть большой прогресс у современных нейронок, которые прекрасно справляются с задачами механических толмачей.
Начну с примера. Возьмём английский текст о Колумбе и его влиянии на историю:
Original text:
Columbus's expeditions inaugurated a period of exploration, conquest, and colonization that lasted for centuries, thus bringing the Americas into the European sphere of influence. The transfer of plants, animals, precious metals, culture, human populations, technology, diseases, and ideas between the Old World and New World that followed his first voyage are known as the Columbian exchange, named after him. These events and the effects which persist to the present are often cited as the beginning of the modern era.
Сравнение переводов:
1. Google Переводчик:
Экспедиции Колумбуса открыли период разведки, завоевания и колонизации, который длился веками, что привело Америку в Европейскую сферу влияния. Передача растений, животных, драгоценных металлов, культуры, населения человека, технологий, болезней и идей между старым и новым миром, последовавшим за его первым путешествием, известны как Колумбийская биржа, названная в его честь. Эти события и эффекты, которые сохраняются в настоящее время, часто называются началом современной эпохи.
Проблемы:
- "Колумбуса" вместо "Колумба" – неестественное склонение имени.
- "Колумбийская биржа" – грубая ошибка (правильно: "Колумбов обмен").
- "Население человека" – корявая формулировка (лучше: "человеческие популяции").
- "Эффекты" вместо "последствия" – явный механический перевод.
2. Перевод от Perplexity:
Экспедиции Колумба ознаменовали начало эпохи исследований, завоеваний и колонизации, которая продолжалась на протяжении веков, тем самым введя Америку в сферу влияния Европы. Обмен растениями, животными, драгоценными металлами, культурой, человеческими популяциями, технологиями, болезнями и идеями между Старым и Новым Светом, последовавший за его первым путешествием, получил название Колумбов обмен в честь него. Эти события и их последствия, сохраняющиеся до настоящего времени, часто считаются началом современной эпохи.
Плюсы:
- "Колумбов обмен" – корректный термин.
- "Ознаменовали начало" – более литературный вариант.
- "Человеческие популяции" – научно точная формулировка.
3. Перевод от ChatGPT 4.5:
Экспедиции Колумба положили начало периоду исследований, завоеваний и колонизации, длившемуся веками, тем самым вовлекая Америки в европейскую сферу влияния. Передача растений, животных, драгоценных металлов, культуры, человеческих популяций, технологий, болезней и идей между Старым и Новым Светом, последовавшая за его первым плаванием, известна как Колумбов обмен, названный в его честь. Эти события и их последствия, которые сохраняются по сей день, часто называются началом современной эпохи.
Плюсы:
- "Америки" (во множественном числе) – грамотное уточнение.
- "Плавание" вместо "путешествие" – более точный термин для мореходства.
Как видим, преимущества Perplexity и ChatGPT перед Google переводом очевидны.
Далее провел сравнительный анализ на примере перевода длинного текста. Получил «рейтинг» переводчиков (5-балльная шкала). Результаты:
| Переводчик | Оценка |
| Copilot (Microsoft) | 5–|
| Perplexity | 4+|
| Claude | 4 |
| Grok | 4 |
| GigaChat | 4 |
| ChatGPT | 4–|
| Яндекс Переводчик |4–|
| DeepSeek | 3+|
| Qwen | 3+|
| Google Переводчик. | 3–|
Выводы:
1. Google Переводчик заметно отстаёт от нейросетей в качестве перевода, особенно в терминологии и естественности речи.
2. Copilot (Microsoft) показал лучший результат – точность и стиль близки к профессиональному переводу.
3. Perplexity, Claude и Grok также демонстрируют высокое качество, но иногда уступают в деталях.
4. Gemini и Qwen – неплохие, но требуют проверки.
5. Яндекс Переводчик лучше Google, но всё же уступает современным ИИ-моделям.
Какой сервис выбрать?
Для точности и естественности – Copilot, Perplexity, ChatGPT.
Для академических текстов – Claude, Perplexity, GigaChat.
Google Переводчик – только для простых фраз, но не для сложных или профессиональных текстов.
Можно констатировать, что нейросети уже превзошли традиционные переводчики. Если вам нужен качественный перевод – выбирайте современные ИИ-решения. Выбор есть, поэкспериментируйте с несколькими нейросетями, подберите лучший вариант под свои задачи.
Какой инструмент использовать в разных ситуациях?
1. Бытовой перевод (письма, сообщения, простые тексты)
- Google Переводчик или Яндекс Переводчик – быстро и удобно, но возможны ошибки в сложных фразах.
- ChatGPT (бесплатная версия) – лучше передаёт контекст, но иногда упрощает текст.
2. Деловая переписка, статьи, блоги
- DeepL (если в вашей стране доступен), Copilot (Microsoft), Perplexity – отличная стилистика, естественные формулировки.
3. Научные, технические и академические тексты
- Gemini Advanced, GPT-4.5 Turbo – лучше справляются со сложной терминологией.
- GigaChat (для русскоязычных текстов) – хорош в специализированных переводах.
4. Творческие тексты (художественный перевод, маркетинг)
- DeepSeek, Claude – лучше передают стиль и эмоции, «понимают» юмор.
- Grok (от X.ai, Илон Маск) – интересные варианты интерпретации, но требует проверки и уточнений.
Что делать, если нужен идеальный перевод?
- Комбинируйте инструменты: сначала нейросеть (например, DeepL или ChatGPT), затем ручная проверка.
- Уточняйте контекст: если текст узкоспециализированный, добавьте в запрос пояснения (например, "переведи как исторический текст, сохраняя термины").
- Проверяйте альтернативы: один и тот же фрагмент можно прогнать через разные модели и выбрать лучший вариант.
Каково будущее машинного перевода?
С развитием мультимодальных моделей (когда ИИ понимает не только текст, но и изображения, голос, видео) перевод станет ещё точнее. Уже сейчас нейросети учитывают культурные особенности, идиомы и даже юмор.
Google Переводчик и его аналоги ещё не умерли, но серьезно проигрывают. Вероятнее всего их ждёт интеграция с нейросетями, всё-таки люди привыкли ими пользоваться и разработчики модернизируют их до нового уровня. Если хотите перевод уровня носителя – пробуйте современные ИИ, сравнивайте и выбирайте оптимальный вариант.
Рекомендую к прочтению:
Делитесь своим мнением, ставьте лайк, подписывайтесь на канал Герои Истории – разнообразный историко-информационный канал на Дзен. Вы найдёте, что у нас почитать.