В уютном, поросшем мхом и древними заклинаниями переулке, где каждый дом дышал магией, а коты-фамильяры сидели на заборах, словно горгульи, жили две ведьмы. Звали их Дарина и Кира. И были они не просто соседками, а заклятыми соперницами, чья война длилась дольше, чем некоторые династии.
Началось всё с газона. Дарина, высокая, с огненно-рыжими волосами и вечно недовольной гримасой, однажды посеяла у себя изумрудную траву, которая сияла так, будто её поливали росой из фейских крыльев. Кира, коренастая, с копной вороньих волос и хитрым прищуром, немедленно ответила газоном цвета чёрного бархата, по которому рассыпались светящиеся грибы.
Дарина вырастила розы, размером с капустные кочаны, Кира – гладиолусы, дотягивающиеся до второго этажа. Это была не просто клумба, а настоящий цветочный армагеддон, где каждый бутон был снарядом в вечной битве за звание Королевы цветов.
Их соперничество не ограничивалось садоводством. На каждом празднике они выкладывали на стол десерты, от которых слипались зубы и кружилась голова. Дарина пекла многослойные торты, способные вызвать зависть у архитектора, Кира отвечала пирожными, меняющими вкус с каждой ложкой.
Платья – это отдельная история. Каждая новая покупка Дарины немедленно вызывала у Киры приступ шопинг-ярости, и на следующий день она выгуливала наряд, который затмевал предыдущий, будь то по блеску, по объёму или по количеству пришитых жабьих лапок или паучьих глазок, что блестели словно чёрные бриллианты.
И, конечно, дети. Дарина гордилась своей дочерью Майей – тихой, любознательной девочкой с глазами цвета сапфира. Кира, у которой детей не было, с не меньшим рвением хвасталась своим фамильяром – говорящим вороном по имени Мрак, утверждая, что его IQ выше, чем у любого человеческого ребёнка.
Полжизни, если не больше, они потратили, стараясь превзойти друг друга. Их магия, вместо того чтобы использоваться для великих дел, шла на ускорение роста растений, совершенствование рецептов и придание платьям неземного сияния. Соседи привыкли к их бесконечным подвигам и даже делали ставки, кто на этот раз победит в битве за лучшую тыкву на Хэллоуин или самый громкий фейерверк на Ивана Купалу.
Но однажды, в канун Нового года, когда весь переулок собрался на площади, чтобы отметить праздник общим костром и шампанским, случился пожар.
Костёр, разведённый с излишним энтузиазмом одним из молодых колдунов, перекинулся на старую, сухую ель, а от неё – на крышу ближайшего дома.
Поднялась паника.
Дарина, заметив, что Майя, заигравшись, осталась внутри горящего дома, вскрикнула.
И тут случилось невероятное. Пока все суетились, пытаясь потушить пламя заклинаниями, Кира, не раздумывая ни секунды, рванула к дому. Её движения были быстры и точны, как у хищницы. Она проскользнула сквозь пламя, окутанная защитным щитом, который едва ли выдержал бы ещё несколько секунд, и через мгновение выскочила обратно, прижимая к себе испуганную, но невредимую Майю.
Дарина бросилась к дочери, обняла крепко-крепко, а затем подняла глаза на Киру. В них не было ни тени соперничества, только чистая, неподдельная благодарность.
– Кира… – прошептала она, и голос дрогнул.
Кира, тяжело дыша, лишь кивнула. Лицо ведьмы было покрыто копотью, волосы растрёпаны, но в глазах светилось что-то мягкое и до этого момента незнакомое.
После этого дня всё изменилось. Первое время им было неловко. Привычка к соперничеству была так сильна, что они не знали, как вести себя друг с другом без этого вечного напряжения. Дарина по привычке проверяла газон Киры, а та – цветы Дарины. Но теперь это было не для поиска изъянов, а скорее для оценки помощи.
– Ты, кажется, забыла подкормить свои лютики, – осторожно сказала Дарина, протягивая Кире пакетик с волшебным удобрением.
– А у тебя на розах тля завелась, – ответила Кира, протягивая ей баночку с заклинанием от вредителей.
И так, шаг за шагом, их отношения преображались.
Они начали пить чай на веранде, обмениваясь сплетнями и рецептами. Дарина рассказывала о Майе, Кира – о проделках Мрака.
Их дома, которые раньше были крепостями, стали открытыми для визитов. Они даже стали помогать друг другу, когда одна из них сталкивалась с особенно упрямым заклинанием или капризным котлом. Их дружба была странной, полной подколок и ехидных замечаний, но она была настоящей и крепкой.
И все было бы прекрасно, пока в их переулок не переехала новая соседка.
Её звали Римма. И она была феей. Прекрасной, грациозной, с белоснежными волосами и глазами, как два изумруда.
Её дом сиял так, будто его отполировали слезами единорогов, а сад был настолько безупречен, что казался нарисованным. Ни одного лишнего листика, ни одной пылинки, ни одного увядшего цветка. Всё было идеально. Слишком идеально.
Римма была вежлива, но вежливость феи граничила с высокомерием.
– О, это так мило, что вы так стараетесь со своими садами, – пропела она однажды, глядя на тщательно выращенные, но всё же немного диковатые клумбы Дарины и Киры. – У меня всё как-то само собой растёт. Наверное, это от природы.
Десерты соседки были лёгкими, воздушными, без единого лишнего грамма сахара, но при этом невероятно вкусными. Её платья – струящимися, изысканными, без единой лишней детали. А фамильяр – крошечный, мерцающий светлячок – был настолько незаметен и совершенен, что Мрак на его фоне казался облезлой вороной.
Дарина и Кира поначалу были озадачены. Их старая привычка к соперничеству вспыхнула с новой силой, но теперь она была направлена не друг на друга, а на эту сияющую, безупречную фею.
– Ты видела её занавески? – шипела Кира, когда они вдвоём подглядывали из-за кустов. – Они сделаны из паутины и лунного света! Как она это делает?!
– А её пирог? – отвечала Дарина, прищурившись. – Он не просто вкусный, он исцеляет! И после одного куска мои ненавистные веснушки исчезли на целый час!
Они пытались превзойти Римму. Дарина вырастила розу, которая светилась в темноте, но Римма ответила целым кустом, который пел колыбельные.
Кира испекла торт, который менял цвет с каждой ложкой, но Римма принесла пирожные, которые переносили в детство.
Ничего не помогало. Римма была непобедима в своей совершенной безмятежности. Её улыбка была безупречна, её манеры – безукоризненны, дом – идеален. И это бесило их больше всего.
– Знаешь что? – сказала Дарина однажды, после очередной неудачной попытки затмить Римму. – Мы никогда не победим её в собственной игре. Она фея, а мы ведьмы… Она создана для совершенства.
– И что теперь? Сдаться? – фыркнула Кира.
– Нет, – Дарина усмехнулась, и в глазах вспыхнул знакомый озорной огонёк. – Мы не будем пытаться превзойти. Мы будем раздражать её.
Кира медленно улыбнулась. Это была та самая хитрая, почти злорадная улыбка, которую Дарина знала и уже успела полюбить.
– Рассказывай.
И началось.
Их дома, которые раньше были почти идеальными, стали более живыми. Дарина развесила на своём заборе гирлянды из светящихся грибов, которые ночью начинали громко квакать.
Кира поставила на свой газон ростовые садовые фигуры, которые пели неприличные частушки.
Они начали устраивать вечеринки с музыкой, от которой дрожали окна, и коктейлями, от которых волосы вставали дыбом. Они громко спорили у себя во дворе, изображая бурное выяснение отношений, чтобы Римма слышала. Они устраивали несанкционированные фейерверки в середине дня.
Римма, конечно, оставалась невозмутимой.
Её улыбка не дрогнула, а сад не помялся.
Но Дарина и Кира видели. Они видели, как она чуть дольше задерживала взгляд на матерящемся гноме. Как идеальные брови феи едва заметно приподнимались, когда из дома Киры доносился грохот и смех. Как она чуть чаще стала поливать свои безупречные розы, словно пытаясь заглушить какофонию их жизни.
Однажды, когда Римма, как всегда безупречная, проходила мимо их общего забора, Дарина и Кира сидели на качелях, громко распевая старинную ведьмовскую песню про жабьи лапки и крысиные хвосты. Римма слегка кивнула, проходя мимо. И вдруг… она споткнулась. Едва заметно, но споткнулась, чуть не уронив корзинку с только что собранными неземными ягодами.
Дарина и Кира переглянулись. В их глазах вспыхнул триумф.
– Видела? – шепнула Дарина. – Она не совершенна!
Кира кивнула, и они обе расхохотались.
Их дружба стала ещё крепче. Теперь они были не просто подругами, они были соучастницами. Их соперничество с Риммой стало их новой общей целью, их любимым совместным хобби. Оно было источником бесконечных шуток, заговоров и тайных миссий. Они больше не пытались быть идеальными. Они были собой – двумя взбалмошными, немного сумасшедшими ведьмами, которые нашли друг в друге родственные души.
Они сидели на веранде Киры, потягивая травяной чай и наблюдая, как Римма в своем безупречном саду выравнивает каждый лепесток.
– Знаешь, – сказала Дарина, – в конце концов, она, наверное, просто одинока. Вся эта идеальность… это, должно быть, очень скучно.
– Возможно, – согласилась Кира. – Но это не значит, что мы не можем добавить немного хаоса в её жизнь. Просто для баланса.
Они переглянулись и одновременно улыбнулись.
Они были Дарина и Кира – две ведьмы, которые прошли через огонь и воду, чтобы найти друг друга. И теперь у них была общая миссия: сделать жизнь в переулке чуточку менее идеальной, но зато более веселой. И, конечно, они были уверены, что их ведьмовское веселье было гораздо лучше, чем любая феечная безупречность.
Ведь кто сказал, что дружба не может быть построена на общей неприязни к третьей стороне?
Ну, а что Вы хотели от ведьм?
Им всегда нужно портить кому-то жизнь…
Присоединяйтесь и не пропускайте новые рассказы! 😁
Если вам понравилось, пожалуйста, ставьте лайк, комментируйте и делитесь в соцсетях, это важно для развития канала 😊
На сладости для музы 🧚♀️ смело можете оставлять донаты. Вместе с ней мы напишем ещё много историй 😉
Благодарю за прочтение! ❤️
Предыдущий рассказ ⬇️
Другие рассказы ⬇️