Идиома "beating a dead horse" (дословно — "бить мёртвую лошадь") означает бесполезные усилия, трату времени и энергии на что-то уже решённое или безнадёжное. Она подчёркивает тщетность действий, которые не принесут результата. 1. Связь с реальным обращением с лошадьми (XVII–XIX века) В эпоху, когда лошади были основным транспортом, их смерть от переутомления или ран была обычным делом. Бить мёртвую лошадь, чтобы заставить её двигаться, считалось абсурдным и бесполезным занятием. Это стало метафорой бессмысленных действий Упоминания о "мёртвой лошади" как о чём-то бесполезном встречаются ещё в XVII веке. Например, в пьесе Ричарда Брома The Antipodes (1640) есть фраза: "for a dead horse, as one would say!" 2. Политическое популяризирование (XIX век) В 1859 году британский политик Джон Брайт, разочарованный неудачной парламентской реформой, заявил, что его усилия были похожи на "flogging a dead horse" ("порку мёртвой лошади"). Это выражение было запротоколировано в официальных дебатах Пал
Идиома | Beating a dead horse | Тратить силы впустую
30 июля 202530 июл 2025
7
2 мин