Найти в Дзене
Новости51

Вы неверно поняли эту цитату: как вам переврали значение — Библейской мудрости

Не давайте себя обмануть

Многие старинные выражения со временем теряют свой истинный смысл. Их повторяют в спорах, цитируют в интернете и используют в воспитательных целях — но нередко вырывают из контекста, упрощают или вовсе переворачивают. Особенно это касается пословиц и изречений, пришедших из религиозной традиции. За внешней простотой часто скрывается моральная дилемма.

Продолжи поговорку:

«Ударили по одной щеке — подставь другую…»

1) …отсудили рубаху — отдай и плащ2) …но зла не держи в сердце3) …и пусть Бог рассудит4) …но не позволь себя ударить

Полная поговорка, основанная на библейском учении:

«Ударили по одной щеке — подставь другую, отсудили рубаху — отдай и плащ.»Это наставление призывает к миру, терпению и прощению, даже в самых трудных обстоятельствах. Оно лежит в основе христианской этики, где воздаяние заменяется милосердием.

Сам текст больше обращается к оскорблениям и злу, а не к посредственному факту насилия. И приводит примеры зла, обращённого к простому мирянину. И уж точно эти слова — не призыв к слепому терпению и тем более к насилию.

А вот еще одна поговорка, которую понимают неверно.

Максим Бабак