Найти в Дзене
Alexander Mikhalenko

Происхождение слова караван

Нередко можно услышать мнение (именно мнение, а не обоснованную точку зрения), что слово караван является тюркизмом. И это неудивительно, потому что оно хорошо смотрится в ряду других тюркизмов с признаками гармонии гласных (таракан, карандаш, баклажан, балаган и т. д.). Увы, тюркских языков в посредниках у слова караван не обнаружено, однако источник слова тоже восточный.

Русское слово караван пришло в русский язык в XVII веке. Трудно сказать, пришло ли оно из языков европейских (обычно грешат на французское caravane) либо напрямую из персидского, где слово کاروان (kârvân, kârevân, kâravân) обозначало ровно то же, что мы понимаем под караваном сегодня, то есть группу вьючных животных, которые перевозят ценные грузы по пустыне. Но такое значение было не единственным в истории слова. В среднеперсидском оно означало не только группу животных, но и армию, боевой строй. Этимологи без сомнений возводят это слово к праиранскому *kā́rah "армия, войско" и роднят с древнеперсидским kāra "люди, толпа, войско". На праиндоевропейском уровне единственным подходящим корнем является *ker- "войско", откуда литовское karas "война", латышское karš "война", ирландское cuire "группа, отряд", валлийское cordd "племя, клан", древнегреческое κοίρανος "властитель, правитель", а также целый ряд германских потомков от *harjaz "войско" (готское harjis "войско", древнескандинавское herr "войско, воинство, воины", древнеанглийское here "(вражеское) войско", устаревшее нидерландское heer "армия", немецкое Heer "сухопутная армия, пешее войско"). И никаких верблюдов.

Семантика - штука неоднозначная, но в данной ситуации всё хорошо объясняет. Перенос значения с "войско" на "группа вьючных животных" вполне понятна, ведь и то может двигаться "караваном", различны лишь цели этого движения. Ещё интереснее переносы значения в современных языках, усвоивших персидское کاروان (kârvân, kârevân, kâravân). Так, английское caravan означает "конвой" и "автодом, кемпер". Немецкое Karawane и греческое καραβάνι - это не только "караван", но и "толпа людей, стоящих близко друг к другу". Македонское караван означает также транспортное средство типа SUV. Если поискать дальше, можно найти и другие значения, которые уводят довольно далеко от исконного смысла. Если вам такие известны, смело делитесь в комментариях.