Найти в Дзене

Почему не даю ученикам списки слов (и что вместо этого)

Давать списки слов – это как на лекции по анатомии просто раздать бумажку с названиями костей. Формально что-то получил, а по сути – максимум повод для зубрежки, которая не имеет ничего общего с живым языком. Особенно в английском, где слово вне контекста – как пуговица без пальто: вроде и есть, но куда ее пришивать – непонятно. А через неделю ученик скажет: “А как будет стул?” – и начинаешь заново. Потому что в голове не осталось ни образа, ни ситуации, ни связи. Меня в свое время очень вымотали эти списки: в методичках, на курсах, в учебниках – везде был один подход: тема “еда” – вот тебе 40 слов, “транспорт” – еще 50 – учишь, сдаешь, забываешь. И вот когда начала преподавать сама, то поняла: если не хочу, чтобы мои ученики были теми же уставшими попугайчиками, которым была лет пять назад, нужно искать другие пути. Так перестала давать слова списками. Вместо этого – мемори кардс с яркими визуальными опорами, тексты, диалоги, задания, в которых слова сами вылезают наружу, когда они
Оглавление
Фото: Freepik
Фото: Freepik

Давать списки слов – это как на лекции по анатомии просто раздать бумажку с названиями костей. Формально что-то получил, а по сути – максимум повод для зубрежки, которая не имеет ничего общего с живым языком. Особенно в английском, где слово вне контекста – как пуговица без пальто: вроде и есть, но куда ее пришивать – непонятно. А через неделю ученик скажет: “А как будет стул?” – и начинаешь заново. Потому что в голове не осталось ни образа, ни ситуации, ни связи.

Меня в свое время очень вымотали эти списки: в методичках, на курсах, в учебниках – везде был один подход: тема “еда” – вот тебе 40 слов, “транспорт” – еще 50 – учишь, сдаешь, забываешь. И вот когда начала преподавать сама, то поняла: если не хочу, чтобы мои ученики были теми же уставшими попугайчиками, которым была лет пять назад, нужно искать другие пути.

Что даю вместо списков слов

Так перестала давать слова списками. Вместо этого – мемори кардс с яркими визуальными опорами, тексты, диалоги, задания, в которых слова сами вылезают наружу, когда они нужны. Например, мы читаем текст про утро школьника. Не ради грамматики, а чтобы выловить все, что он делает до 8:00. Завтракает – обсуждаем, что ест, одевается – добавляем названия одежды. Выходишь из текста с 10–12 новыми словами, составляем свои предложения письменно или устно, дома составляем новую историю. И это слова, которые встретились, пригодились, остались в голове, потому что были не “в списке на выучить”, а в реальной жизни – пусть и учебной.

Или еще способ: визуальные поля. Берем тему – скажем, “магазин” – и вместе рисуем карту. Полки, продукты, покупатели, касса. Подписываем, обсуждаем, моделируем сценки. То есть не просто зубрим “cheese – сыр”, а представляем, как этот сыр кладешь в корзинку. Это примитивно звучит, но в голове это – уже не слово, а связка: ситуация + образ + эмоция, а мозг любит такие вещи.

Пример моей тетрадки, где записывала новые слова с визуальными полями
Пример моей тетрадки, где записывала новые слова с визуальными полями

Ребятам очень нравится, особенно тем, кто привык к "дай мне список – вызубрю", иногда кажется, что “слово-перевод” значительно сокращает время для работы на уроке, но такая инвестиция позволяет значительно быстрее и более гарантированно выучить слова.

Ладно, иногда я даю списки слов

Иногда даю списки со словом только на одном языке, но только как репетицию диктанта на уроке. Например, если ученик хочет повторить, собираю по нашим урокам все, что мы уже обсуждали. Не “вот тебе новая лексика, вызубри”, а “вот что уже знаешь – посмотри, как много”. Это мотивирует, работает лучше, чем “вот тебе 100 слов за 3 дня”.

Мой опыт

Подводных камней, конечно, хватает. Родители порой недоумевают: “А где слова к теме? А слова для контрольной?” – и приходится объяснять, что мы УЖЕ выучили, картинка с новогодним столом телевизором как доказательство. Словари у нас часто превращаются в урок рисования, но и найти просто, и визуальные опоры лучше сухого перевода. И когда ученик через полгода начинает говорить без “эм… а как там будет?”, понимаю, что делаю правильно.

Если вы тоже когда-то стояли перед выбором – дать список или не дать, – знайте: вы не обязаны делать все “как положено”. Делайте, как работает, потому что в моей практике ребята не просто забывали слова из словарика, но и не могли даже вспомнить, на какой примерно странице его искать.

Если хочется примеров – загляните в мой телеграм (одноименное название). Там иногда выкладываю кусочки упражнений, карточки и самодельные “анти-списки”. И рассказываю, как живем с учениками без зубрежки и с пользой.

#английскийязык#вордисты#репетиторство