«Правительственный сыр» – буквальный и немного неказистый перевод названия, – это метафора бедности. Хэмптон Чемберс и его семья – бедны. 1969 год. Хэмптон возвращается домой после того, как отсидел пару лет то ли за взлом, то ли за подделку чеков. Семья его не ждала – он не злодей в классическом смысле, скорее бессознательный авантюрист. Хэмптон рукаст, сообразителен, но по натуре – игрок: жажда успеха толкает его на противозаконные и часто рискованные схемы. Он – схематозник. Но, выйдя из тюрьмы и вернувшись к жене, которая ещё не простила его, и к двум сыновьям, которые взрослели без отца и тоже затаили обиду, Хэмптон решает стать эталонным отцом и идеальным главой семьи. А главное – у него есть идея: он придумал самозатачивающееся сверло для дрели, которое должно сделать его богатым. Тюрьма уехала, тюремщики остались. На свободе героя не покидают старые проблемы, поэтому ему придётся балансировать между обещаниями «я больше ни-ни» и возвращением к старым привычкам. Глянцевый, пригл
«Американский сыр» – изобретатель самозатачивающейся дрели в поисках себя
8 июля8 июл
36
1 мин