Найти в Дзене
ПоПереводим?

Name, First Name, Last Name и Surname. Разбираемся в этом раз и НАВСЕГДА!

Оглавление

Меня зовут Павел Киселёв и я продолжаю цикл статей об изучении английского языка.

Для начала не забудьте подписаться на мой Telegram-канал – там вас ждёт море полезных материалов для изучения английского!


Если вы когда-нибудь заполняли форму на английском, то наверняка хотя бы раз зависли на простых, казалось бы, вопросах: Name это имя, понятно, а First Name? А почему ещё есть Surname, Last Name и Middle Name? А какое из них отчество?

И вот вы сидите, двигаете курсором туда-сюда или крутите ручку, и ваш взгляд начинает потихоньку бегать по сторонам в поисках помощи на эти ответы.

Я припоминаю, что несколько раз помогал при заполнении разных миграционных карточек и анкет на границе или ещё даже в самолёте. Люди реально удивлялись моим советам, поэтому, я надеюсь, что и вам пригодится эта статья и вы больше не будете путать эти слова.

Name - просто имя, но не совсем

Итак, слово name это просто ваше имя. Например, Pavel - My name is Pavel.

Но!!! Если в анкете или форме вы видите только одно поле под названием Name, и больше ничего нет - то смело пишите полностью и имя, и фамилию. Весь комплект.

Например:

  • Name: Pavel Kiselev
  • Name: Marina Sidorova

First Name - строго только ваше имя

First name - это только имя, как Ольга, Андрей, Тимур или Людмила.

  • First Name: Olga
  • First Name: Alexey

Почему оно first? Потому что в англоязычном порядке имя пишут первым, а фамилию второй. То есть Pavel Kiselev, а не Kiselev Pavel.

Last Name - это фамилия

Исходя из логики предыдущего абзаца, Last name это ваша фамилия. Просто фамилия. Потому что, как мы уже выяснили, в английской традиции она всегда идёт последней.

  • Last Name: Ivanov
  • Last Name: Petrova

Surname - тоже фамилия, но британская

Surname - это тоже фамилия, но слово более британское и официальное.

Вообще, именно на границах, где я чаще всего с этим встречаюсь, Surname встречается намного реже. На сайтах при разных регистрациях почаще, особенно сделанные русскоязычными мастерами. Это по сравнению с Last Name.

  • First Name: James
  • Surname: Bond

Итак, Last Name и Surname абсолютно одинаковы в переводе. Просто один вариант британский, а другой американский.

Суть одна - это фамилия.

Middle Name: это отчество?

А вот тут вообще самое интересное, и самая популярная ошибка.

В англоязычной культуре нет отчества, как у нас. Там никто не зовёт друг друга John Michaelson (Михайлович).

Поэтому, если вы видите поле Middle Name, не спешите туда вписывать Викторовна.

Middle Name — это второе имя, как у американцев:

  • John Fitzgerald Kennedy
  • George Walker Bush

Так что чаще всего это поле можно просто оставить пустым.

Бонус: Австралия

Если вдруг увидите ещё поле типа Given Name, не пугайтесь. Это тоже имя. Просто так любят писать в Австралии и не только там😁.

Подведём итог (для анкет, форм и т.д.)

  • Name - имя и фамилия
  • First Name - имя
  • Last Name - фамилия
  • Surname - тоже фамилия
  • Middle Name - второе имя (не отчество!)

Ну, а если хотите заговорить, чтобы таких проблем у вас не было, обратите внимание на мой курс для начинающих. Просто переходите на бесплатный урок и начинайте говорить!