Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Слова за кадром

Турецкий менталитет против здравого смысла: почему тут нельзя быть вежливым

Когда я только переехала в Турцию, мне казалось, что труднее всего мне будет адаптироваться к климату, к работе, к языку. Однако, на практике всё оказалось не совсем так. Самой большой проблемой для меня оказалось принять другой менталитет. Не просто понять его, не просто столкнуться с бытовыми различиями, а прожить на себе ощущение, что всё, к чему ты привык, здесь просто не работает. Ни логика, ни интонации, ни правила вежливости. Однажды я зашла в кафе в Анталии и заказала турецкий завтрак и отдельно попросила турецкий кофе. Мне предложили чай к завтраку бесплатно, но я отказалась. Когда я подошла забирать заказ, меня ждала тарелка с едой, но без кофе. Я спокойно напомнила, что заказывала его отдельно. В ответ кассирша заявила, что ничего подобного не было. Я попросила ещё раз проверить, но она начала громко обвинять меня в том, что я требую кофе, за который не платила. Я стояла перед ней с ощущением полной абсурдности происходящего. Я точно знала, что сказала, причём на турецком,

Когда тебе отказывают с улыбкой: как работает Турция
Когда тебе отказывают с улыбкой: как работает Турция

Когда я только переехала в Турцию, мне казалось, что труднее всего мне будет адаптироваться к климату, к работе, к языку. Однако, на практике всё оказалось не совсем так. Самой большой проблемой для меня оказалось принять другой менталитет. Не просто понять его, не просто столкнуться с бытовыми различиями, а прожить на себе ощущение, что всё, к чему ты привык, здесь просто не работает. Ни логика, ни интонации, ни правила вежливости.

Завтрак в том кафе, посмешище, а не Турецкий завтрак
Завтрак в том кафе, посмешище, а не Турецкий завтрак

Однажды я зашла в кафе в Анталии и заказала турецкий завтрак и отдельно попросила турецкий кофе. Мне предложили чай к завтраку бесплатно, но я отказалась. Когда я подошла забирать заказ, меня ждала тарелка с едой, но без кофе. Я спокойно напомнила, что заказывала его отдельно. В ответ кассирша заявила, что ничего подобного не было. Я попросила ещё раз проверить, но она начала громко обвинять меня в том, что я требую кофе, за который не платила. Я стояла перед ней с ощущением полной абсурдности происходящего. Я точно знала, что сказала, причём на турецком, и сказала понятно. Я не говорю по-турецки, но я способна сделать заказ в кафе на этом языке. Но в этом случае вместо извинений и диалога я получила агрессию и попытку выставить меня вором. В России, я уверена, ситуация закончилась бы извинениями и чашкой кофе, а в Турции - атакой и настойчивыми убеждениями от всех сотрудников, что виновата тут только я.

-3

Следующая ситуация. Первые полтора месяца нового контракта я прожила в комнате в общежитии. А потом внезапно оказалось, что мою комнату «продали» другому человеку, который скоро приедет в нее, и теперь я должна переехать. Вопрос, почему переехать должна я, а не человек, который заедет, мы опустим, потому что это турки, и у них своя логика…

Мне назначили точный день переезда, но когда я пришла к начальнице общежития за ключами, оказалось, что комната была еще не готова! Они забыли в ней сделать уборку. Спустя несколько дней, когда, наконец, настал момент переезда, оказалось, что в новой комнате нет замка. В старой — уже сняли дверь, а в новой — не вставили замок. Мне пообещали, что замок установят «завтра». Думаете, сдержали слово? Ха-ха. Вечером я пришла с работы и увидела те же дырки в двери, что и были. Два дня я ждала, вдруг сделают сами. На третий снова пошла спрашивать, когда мне дадут ключи. Мне сказали, что не успели сделать, потому что были выходные… Сейчас уже четвёртый день, как я живу без замка на двери. И всё, что мне говорят — это «иншалла, на этой неделе будет замок», с небрежной улыбкой и руками в карманах. Сказать, как меня это бесит, это ничего не сказать. Я терпеть не могу необязательность и безразличие. Но здесь это норма.

-4

Всё, что касается системы, кажется, в Турции существует только на бумаге, и даже когда она должна работать, она не работает. Однажды я увидела в парке у нашего отеля больную кошку с тремя котятами. Один выглядел совсем плохо. Я обратилась в государственную службу помощи животным, которая тут учреждена, чтоб забирать больных животных с улиц и лечить их. Они ответили через три дня, что никого не нашли. Хотя я кормила этих кошку и котят каждое утро и вечер и знала, что они всё ещё там. Местные жители потом рассказали мне, что в приютах сплошные инфекции, и что часто животных там просто не лечат, а дожидаются, пока они умрут. Возможно, мне даже повезло, что этих котят никто не забрал.

Те самые котята
Те самые котята

Немалых нервов мне стоило понять, как устроен внутренний мир у турок. Здесь нельзя требовать, но можно просить. Турки не любят прямых просьб и четких интонаций, но легко терпят некомпетентность. Здесь многое зависит от того, как ты смотришь, а не от того, что ты говоришь. И в этом постоянном хаосе приходится искать способы добиться своего и не сдать им свою территорию. Не в системе, не в правилах, а в себе. В своём умении не поддаться истерике, не вступить в перепалку, не обидеться на хамство, не ждать, что кто-то исправит свою ошибку, потому что так было бы вежливо и правильно. Потому что это не принято. Потому что это Турция. Потому что здесь всё работает иначе. Каждый себе на уме, каждый действует только себе на пользу. 

Анталия
Анталия

А вы сталкивались с турецким менталитетом в быту? Какие ситуации запомнились вам? Какие чувства вы испытали? И как вы справляетесь, когда всё идёт не по-вашему?