"ครับ" — это вежливое слово в тайском языке, которое используют мужчины. Оно выполняет две основные функции: Как вежливое окончание предложений Пример: "สวัสดีครับ" — "Здравствуйте". "ผมมาถึงแล้วครับ" — "Я уже пришёл". Как ответное слово (аналог "да", "верно") Пример: Вопрос: "คุณชื่อสมศักดิ์ใช่ไหม" — "Вас зовут Сомсак, да?" Ответ: "ครับ ผมชื่อสมศักดิ์" — "Да, меня зовут Сомсак". Происхождение слова Слово "ครับ" произошло от более старого "ขอรับ", которое встречается в классической тайской литературе (например, в пьесе กลแตก короля Рамы VI). Слуга Луанг Висанваттанакорн отвечает на приказ господина: "ขอรับ". Как можно видеть, это слово не такое уж и старое, как может показаться, но в историческом кино и сериалах оно широко используется ( хоть это и не особо корректно, особенно в период Аюттаи) Раньше использовалась полная форма — "ขอรับใส่เกล้าใส่กระหม่อม", что означало "принять (приказ) с величайшим почтением". Со временем она сократилась до "ขอรับ", а затем до современного "ครับ"