Найти в Дзене
Анастасия Богачёва

Словарь подмены понятий. С.т.е.р.в.а

Боюсь, трепетный Дзен посчитает слово сниженной лексикой и заблокирует статью, поэтому я буду, как в словарях, использовать только первую букву слова, хорошо? Итак, сначала, как обычно, словарное определение. У Даля (19 век, на секундочку) читаем: "тр*п околевшего животного". И далее: стервятник - тот, кто этим питается. Правда, тут же следует второе значение: "Пск. бранное также стервень, стервюжник, бешеный сорванец, неистовый буян." То есть, видимо, тот, кто не просто этим питается, но предварительно себе пропитание создает (сейчас Дзен не обидится?) Ругательным слово стало позже. У Сергея Есенина (стихотворение 1923 года) читаем: Только у Есенина это не ругательство, а почти ласковое обращение, судя по контексту. Отсюда и двойной смысл в слове женщина-С. : она не просто злая и сварливая, а не-покладистая, ершистая. Долгое время нормой женского поведения была жертвенность и покорность. Многим женщинам и сейчас это выгодно: можно с приятным чувством собственной непогрешимости обвиня

Боюсь, трепетный Дзен посчитает слово сниженной лексикой и заблокирует статью, поэтому я буду, как в словарях, использовать только первую букву слова, хорошо?

Итак, сначала, как обычно, словарное определение. У Даля (19 век, на секундочку) читаем: "тр*п околевшего животного". И далее: стервятник - тот, кто этим питается. Правда, тут же следует второе значение: "Пск. бранное также стервень, стервюжник, бешеный сорванец, неистовый буян." То есть, видимо, тот, кто не просто этим питается, но предварительно себе пропитание создает (сейчас Дзен не обидится?)

Ругательным слово стало позже. У Сергея Есенина (стихотворение 1923 года) читаем:

Уж извиените, такой текст Дзен точно не пропустит, он Есенина не знает
Уж извиените, такой текст Дзен точно не пропустит, он Есенина не знает

Только у Есенина это не ругательство, а почти ласковое обращение, судя по контексту. Отсюда и двойной смысл в слове женщина-С. : она не просто злая и сварливая, а не-покладистая, ершистая.

Долгое время нормой женского поведения была жертвенность и покорность. Многим женщинам и сейчас это выгодно: можно с приятным чувством собственной непогрешимости обвинять других в своей горькой судьбе "он меня предал/обманул/бил".

Так видит С. нейросеть
Так видит С. нейросеть

А С. не допускает делать себе больно, она не стремится быть обиженной и подавленной и строит свои отношения с мужчинами так, чтобы не дать им ранить ее. Она не зацикливается только на семейных отношениях в формате немецких 3К (кухня-киндер-кирха), у нее есть свои интересы, которые она отстаивает. Но поскольку отстаивать может весьма эмоционально, то второе значение слова - сварливость - остается актуальным.

Но мужчинам почему-то такая непокорность нравится (они ж добытчики, им интересно, когда за добычей поохотиться нужно). Тогда С. становится по-есенински комплиментом. Либо наоборот, включается комплекс неполноценности и начинается черная риторика принижения других, чтобы за счет этого обелить себя. Тогда С. становится ругательством.

Так что даже не знаю, чего тут больше - подмены понятий или эволюции значений....