Найти в Дзене
Idioms | English Year

Идиома | Let the chips fall where they may | Будь что будет

Оглавление
Английская идиома: "Let the chips fall where they may "
Английская идиома: "Let the chips fall where they may "

Идиома "let the chips fall where they may" (дословно — "пусть щепки падают, куда упадут") означает готовность действовать по принципам, не пытаясь контролировать последствия. Она подчёркивает принятие любых исходов, особенно когда результат непредсказуем или рискован

История происхождения

1. Деревообработка (XIX век)
Фраза возникла в США в конце 1800-х годов и связана с рубкой дров. При работе топором щепки (chips) разлетаются хаотично, и плотник не обращает на них внимания, сосредотачиваясь на основном деле. Это стало метафорой для действий, где последствия не контролируются.

2. Политическое закрепление (1880 год)
В 1880 году сенатор Роскоу Конклинг использовал её в речи о кандидате в президенты Улиссе Гранте: "He will hew to the line of right, let the chips fall where they may" ("Он будет следовать правде, пусть щепки летят куда угодно"). Это привлекло внимание к идиоме в политическом контексте.

3. Эволюция в XX веке
К началу 1900-х выражение распространилось в бизнесе и спорте, описывая принципиальные решения. Например, тренеры говорили: "Play your best and let the chips fall where they may" ("Играйте на максимум и принимайте результат")

Почему именно "щепки"?

  • Щепки символизируют побочные эффекты, которые невозможно предсказать, подобно последствиям решений в жизни.
  • В отличие от азартных "фишек" (chips в покере), здесь акцент на естественности процесса, а не на риск.

Примеры

He decided to take the risk and let the chips fall where they may" (Он решил рискнуть, несмотря на последствия).

I’ll tell the truth and let the chips fall where they may. ( Я скажу правду, а там будь что будет )

We’ll submit the proposal and let the chips fall where they may. ("Мы подадим предложение и примем любой исход.")

Аналоги в русском языке

  • «Будь что будет»
  • «Пусть идёт, как идёт»
  • «Как карта ляжет» (разговорный вариант)
  • Делать, что должно — с моральным подтекстом

Интересный факт

В 2020 году фраза часто звучала в СМИ в контексте пандемии COVID-19, когда обсуждались решения, принимаемые несмотря на неопределённость

Попробуйте применить идиому на практике — напишите свой пример в комментариях.👇🏽
Подписывайтесь https://t.me/idioms_english_year и изучайте английский там.