Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Путевые заметки. Кипр. Часть 3

Рубрика "заметки и жизни автора" На Кипре мы старались не размазываться по пляжам, превращаясь в тающих медуз, и к морю относились, скорее, как Константин Меладзе к «Виагре»: куда ты от меня денешься. Каждый день мы прыгали в нашу арендованную малолитражку-милашку, и так выкручивали кондиционер, чтобы арктический воздух смешивался с нашим ДНК, а затем мчали лицезреть красоту. Чаще ездили куда-нибудь в горную местность. Самое сложное в летних путешествиях по Кипру — это то, что днем стоит пекло, как на Венере, а темнеет рано. Выбор невелик: либо льешь на себя литры крема SPF и бегаешь от тени к тени, либо возвращаешься домой в сумерках. Так как дорога в основном серпантин, руль — правый, а полоса для движения на английский манер — выбирали первый вариант. Посмотрев живописную Лефкару, где сам да Винчи покупал кружева, мы двинули в сторону горных деревушек близ города Никосии, где собирались посетить винный заводик в деревушке Омодос и не такую известную деревню Фини. Начали с последней.

Рубрика "заметки и жизни автора"

На Кипре мы старались не размазываться по пляжам, превращаясь в тающих медуз, и к морю относились, скорее, как Константин Меладзе к «Виагре»: куда ты от меня денешься.

Каждый день мы прыгали в нашу арендованную малолитражку-милашку, и так выкручивали кондиционер, чтобы арктический воздух смешивался с нашим ДНК, а затем мчали лицезреть красоту. Чаще ездили куда-нибудь в горную местность.

Самое сложное в летних путешествиях по Кипру это то, что днем стоит пекло, как на Венере, а темнеет рано. Выбор невелик: либо льешь на себя литры крема SPF и бегаешь от тени к тени, либо возвращаешься домой в сумерках. Так как дорога в основном серпантин, руль правый, а полоса для движения на английский манер выбирали первый вариант.

Посмотрев живописную Лефкару, где сам да Винчи покупал кружева, мы двинули в сторону горных деревушек близ города Никосии, где собирались посетить винный заводик в деревушке Омодос и не такую известную деревню Фини. Начали с последней.

По приезде в Фини мы обнаружили абсолютно безлюдное поселение. Милая небольшая деревушка словно вросла в холмы и стала частью природного ансамбля: невысокие выбеленные домики с красной черепицей, скромный монастырь с каменной колокольней, никакого сайдинга, профнастила, вентфасадов. На ветках краснеет гранат, в руки так и просится кисло-сладкая алыча. Солнце такое жаркое, что кажется, будто оно совершило невозможное и выжгло даже все звуки так тихо было в деревне.

Мы немного прогулялись, пофоткались и решили, что пора искать нашу парковку. Вышли на пустую проезжую часть и двинули в сторону главного отеля.

И тут голос:

Hello!

Поворачиваем головы. У одного из домиков на холме стоит какой-то пожилой загорелый дядька в шортах и машет нам:

Coffee, beer? задает он нам вопрос.

Я привык, что в Айя-Напе местные рестораторы постоянно зазывают в свои таверны, но тут ни вывески, ни меню на улице. Дядька повторяет вопрос и продолжает махать.

Может, пойдем отсюда? дергает меня встревоженная Настя.

How much? спрашиваю я у киприота.

Nothing. It’s Cyprus!

Подходим к его домику. У входа под зонтиком столик, два пластиковых стула. Очевидно, что жилье частное.

«Маньяк», подумали мы с женой, глядя на улыбающегося аборигена.

Coffee, beer? повторяет он вопрос и, приоткрыв дверь, предлагает войти к нему домой.

Мы стоим на месте и переглядываемся. Буквально месяц назад мы смотрели «Еретика» с Хью Грантом, и там примерно так же всё начиналось.

Саш, попроси его угостить нас кофе на улице, предлагает жена, и я, на своем английском, выученном по Duolingo, видеоиграм и нерусифицированному Photoshop, пытаюсь это сказать. Но дядька ничего и слышать не желает. Прикидывается, что не понимает, нарочно переходит на греческий и тянет нас к себе.

«Точно маньяк», решили мы и попытались уйти, но он нас таки затолкал внутрь.

Внутри было прохладно: на окнах ставни; две неубранные кровати, на столе легкий беспорядок, какие-то таблетки и научный журнал по истории.

«Маньяк-маньячный!»

Where is your wife? спрашиваю я по сценарию.

Nicosia, with her mother.

«Ну разумеется, кто бы сомневался…»

Судя по английскому хозяина, он изучал его в приложении LinguaLeo, по рекламе пива и в негрекофицированном Word. Дядька усадил нас на диван, включил кондей и с хладнокровием серийного убийцы в третий раз повторил свой вопрос.

Coffee, please, киваю я.

Maybe beer?

Thanks, I’m a driver.

Изобразив наигранную грусть, маньяк пошел к плите готовить для нас кофе.

Жена то и дело дергала меня и просила бежать, но дядька следил за нами краем глаза и, видя, что мы нервничаем, специально заводил беседу. Его интересовало, кто мы, откуда и какое пиво любим.

Нас же интересовало, кто он, где все люди в деревне и почему он дома один.

Он представился Харрисом (практически Хью Грант) и поведал нам, что в полдень все отсиживаются дома, пока солнце не сбавит пыл. Потом рассказал, что он профессор истории в местном вузе (я не разобрал, в каком именно), а еще у него две взрослые дочери: одна живет в Лимассоле с мужем и тремя котами, другая — в Пафосе с мужем и двумя собаками.

Кофе оказался крепким (как любит жена), а «маньяк» — добродушным хозяином. Он показал нам фото семьи, провел мини-экскурсию по дому и посоветовал, куда еще съездить.

Вы должны понимать, что мы с Настей не привыкли к тому, чтобы нас звали (тащили) в гости совершенно незнакомые и говорящие на чужом языке в деревне-призраке люди. Но нам повезло. Кипр оказался скуп на маньяков и щедр на добрых и отзывчивых самаритян. По совету Харриса мы доехали до Пано Платрес, полюбовались видами, съели одну на двоих порцию баранины и покатили в Омодос за вином. Вот так прошел один из наших деньков на Кипре.

На фото Хью Грант кипрского разлива.

Александр Райн