Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Что общего между старой каргой и вороной?

На первый взгляд, всё просто: слово “карга”, которым называют сварливую старуху, звучит, как крик вороны. Действительно, в тюркских языках эта птица называется karga, что родственно слову kara — “чёрный”. В древности ворона у разных народов считалась символом зла, а её появление над полем боя расценивалось как недоброе предзнаменование. Видимо, отсюда и произошло сравнение с недоброй старой женщиной. К тому же старуха, называемая «старой каргой», даже внешне похожа на ворону — сгорбленная, с крючковатым носом, напоминающим птичий клюв. Её резкий гортанный голос также похож на воронье карканье. Каргой называют не каждую пожилую даму, а только неприглядную, вредную и мстительную. Но многие лингвисты возражают против этой версии. Они ссылаются на то, что в древнерусских текстах использовалось другое написание — “корга”. Это делает его родственным словам “коряга”, “корень” и, как ни удивительно, “корабль”. Что общего у этих понятий? Все они означают нечто изогнутое, кривое (даже корабль, т

Сегодня в рубрике “Из истории русского языка” рассказываем о том, что общего между старой каргой и вороной.

На первый взгляд, всё просто: слово “карга”, которым называют сварливую старуху, звучит, как крик вороны. Действительно, в тюркских языках эта птица называется karga, что родственно слову kara — “чёрный”. В древности ворона у разных народов считалась символом зла, а её появление над полем боя расценивалось как недоброе предзнаменование.

Видимо, отсюда и произошло сравнение с недоброй старой женщиной. К тому же старуха, называемая «старой каргой», даже внешне похожа на ворону — сгорбленная, с крючковатым носом, напоминающим птичий клюв. Её резкий гортанный голос также похож на воронье карканье. Каргой называют не каждую пожилую даму, а только неприглядную, вредную и мстительную.

Но многие лингвисты возражают против этой версии. Они ссылаются на то, что в древнерусских текстах использовалось другое написание — “корга”. Это делает его родственным словам “коряга”, “корень” и, как ни удивительно, “корабль”. Что общего у этих понятий? Все они означают нечто изогнутое, кривое (даже корабль, так как в старину нос и корму судна делали из ствола дерева с отходящим в сторону корнем). Следовательно, “корга” — это человек, сгорбившийся от старости, как засохшее дерево, причём не только женщина, но и мужчина. Существовало даже мужское имя Корга, нередко встречающееся в древнерусских источниках.

В пользу этой версии говорит то, что области распространения слова “карга” в значении “ворона” и “старая женщина” не совпадают. Каргой называют ворону на территории, где издавна обитают тюркские народы, — в Поволжье и вблизи Каспийского моря. Существительное “корга” в значении “старая женщина” отмечено на русском Севере, далёком от влияния тюрок: в олонецких, новгородских, вологодских говорах, а также на Урале и в Сибири. Здесь “корга” родственна “коряге” — высохшему корявому дереву.

Получается, что у вороны и старой карги нет ничего общего? Разве только то, что сейчас выражения “старая карга” и “накаркать” используются исключительно в отрицательном смысле.

Другие материалы и идеи для ваших уроков на сайте "Учительская мастерская" и в группе ВК.

#Уроки_русского_языка@teach_workshop

#Из_истории_русского_языка@teach_workshop

Птицы
1138 интересуются