Обратимся к роману Золя "Дамское счастье", этому неиссякаемому источнику сведений о модной индустрии середины XIX века, и на этот раз речь пойдёт о... деньгах.
Когда мы читаем книги, написанные много лет назад, то, как правило, суммы, которые называют герои, нам мало что говорят. Ну, допустим, "сто франков". Много это или мало? А вот если цены упоминаются неоднократно, тогда их можно хотя бы сравнить. И на страницах романа, посвящённому огромному универсальному магазину, цены мелькают немногим реже, чем упоминания сортов кружев.
А кружева, кстати, дороги. Ох, дороги... Вот это и обсудим!
Итак, в начале романа дамы рассматривают веер.
"И ты заплатила двадцать пять франков за кусок? - спросила она, разглядывая каждую петельку кружев. - Что? Купила, говоришь, в Люке, у местной мастерицы?.. Нет, нет, это совсем недорого... Но тебе пришлось самой заказать оправу?
- Конечно, - ответила г-жа Дефорж. - А это стоило двести франков.
Госпожа Бурделе расхохоталась. Так вот что Анриетта называет удачной покупкой! Двести франков за простую оправу из слоновой кости и вензель! И все из-за экономии в сто су на куске кружев шантильи! Да такие веера, готовые, можно найти по сто двадцать франков".
Итак, вот веер в относительно простой оправе, из кружева шантильи - от 120 до 225 франков. Вещица дамам той эпохи просто необходимая, и с кружевом ручной работы - это важно, поскольку как раз тогда вовсю начинают делать машинное шантильи. Причём экран веера - это не полоска кружева, отрезанная от бесконечно длинной полосы, это "фасонное" кружево, то есть сплетённое ровно в форме веера. Это требует больше усилий. Заклятая подруга говорит, что 25 франков - недорого. Поверим ей! Для светской дамы и правда недорого.
Но вообще - дорого. Хозяин магазина, Октав Муре, беседует со своим приятелем Валаньоском, который получил диплом бакалавра права, и теперь - мелкий чиновник в министерстве внутренних дел. Тот получает три тысяч в год, то есть двести пятьдесят в месяц. И столько же - или чуть больше - получают продавцы магазина Муре. Так что для них такой простой вроде бы веер - это месячное жалованье. А вот продавщицы получают меньше. Если очень много работать - две тысячи, то есть сто шестьдесят шесть в месяц. Главная героиня, Дениза, в начале своего пути вообще рассчитывает на сотню франков в месяц... А получается, увы, меньше! Эх... Однако вернёмся к ценам.
Другая дама, госпожа Марти, тоже хвастается кружевами: "Взгляните на валансьен, который я купила для дочери, - сказала она. - Ширина три сантиметра. Они восхитительны, не правда ли?.. Франк девяносто.
Кружева пошли по рукам. Дамы восторгались. Муре уверял, что продает эти кружева по фабричной цене".
Ну, это и правда недорого. Даже с жалованьем в полторы сотни в месяц можно себе такое позволить. Вроде бы. Но это машинное кружево. И при такой ширине его, вероятно, пустят на оборочки, а оборочки ох как много метров ткани поглощают... Не успеешь оглянуться, а десяти метров как не бывало, а то и в несколько раз больше! И тогда это уже вовсе не так дёшево выходит. Буквально несколькими абзацами ниже есть другая реплика: "Это прошивка, - отвечала она. - Здесь двадцать шесть метров. И, понимаете, всего-навсего по франку за метр". Да-да... Вроде бы мелочь, недорого, а двадцати шести франков как не бывало.
Но госпожа Марти хвастается дальше. "А вот еще платок... С брюссельской аппликацией, дорогая... О, это находка! Двадцать франков!"
Брюссельские кружева тогда были очень востребованы, и, может быть, это и не так дорого, как могло бы быть... Но ведь речь всего лишь о носовом платке! А дальше больше. "Здесь был галстук из испанских блондов за тридцать франков; она и не хотела его брать, да приказчик поклялся, что это последний и что цена на них будет повышена. Затем вуалетка из шантильи, - немного дорого, пятьдесят франков". Ну да хотя бы эти предметы можно носить с разными нарядами, они на виду, и становятся красивым акцентом образа. Не то что платочек, который не всегда продемонстрируешь. И в отличие от валансьена, кружева из льняных нитей, и шантильи, и блонды - шёлковые.
Однако что мы всё о десятках франков! Есть ведь и такие кружева, где счёт - на сотни... "Госпожа де Бов, давно уже прогуливавшаяся с дочерью вдоль прилавков, испытывала чувственную потребность погрузить руки во все эти ткани; наконец она решила попросить Делоша показать ей алансонские кружева. Тот сначала вынул имитацию, но она захотела посмотреть настоящие и, не довольствуясь мелкими отделками по триста франков метр, требовала большие воланы по тысяче франков или платочки и веера по семьсот - восемьсот франков. Вскоре на прилавке оказалось целое состояние".
Вот теперь мы уже в состоянии оценить масштабы. Что такое кружево даже по триста франков метр...
"Кроме спрятанных в рукава воланов алансонскнх кружев, которых оказалось двенадцать метров по тысяче франков за метр, они нашли у нее на груди новый носовой платочек, веер и галстук, измятые и теплые, - всего тысяч на четырнадцать". То есть платочек, веер и галстук потянули уже на две тысячи франков.
Граф, супруг госпожи де Бов, получает доход с уже заложенный фермы, он невелик, а ещё он инспектор конских заводов и получает девять тысяч в год. А здесь четырнадцать!.. Но меня тут, признаюсь, больше интересует не "шоплифтинг" госпожи де Бов, как при первом прочтении романа, а именно что перечисление цен.
Спасибо дотошности Золя! Вот так и понимаешь, кто, что, чего и сколько мог себе позволить.
P.S. На моём канале по истории моды и костюма мы раскрываем секреты старинных нарядов!