Знаете, когда я поняла, что мы, учителя, часто слишком зазнаемся и иногда именно на этом основании совершенно неадекватно и незаслуженно оскорбляем людей? Сейчас расскажу!
Вначале я училась в школе и разбиралась в тонкостях терминологии именно потому, что училась довольно хорошо. Потом я училась в институте и там я разбиралась еще лучше в терминах, потому что отпали всякие ненужные мне предметы (математика, физика и прочие царицы наук) и став школьным учителем я вновь видела чаще всего людей, которые знают и могут отличить «существительное» от «прилагательного», как детей, так и взрослых.
Правда, пришел момент, когда дети после каникул стали очень тяжело вспоминать пройденный в прошлом учебном году материал, но я не расстроилась, придумала «Грамматический брейн-ринг» и все было прекрасно.
Пока я работала в школе, то не осознавала, насколько все эти грамматические знания – оторванные и ненужные в жизни вещи. Просто потому, что это ведь часть моей профессии, я в этом разбираюсь и т.к., все учились в школе, получаю ложное убеждение, что все это учили и знают, но страшная новость ЭТО НЕ ТАК! настигла и меня.
Как-то, работая с группой медиков, я заметила, что все мои выверенные техники, методики, объяснения не работают с ожидаемым эффектом. И тут большая благодарность группе за то, что они недолго терпели и прямо спросили: «А что это вообще такое, глаголы? Вы о чем это?»
Хорошо, что у меня нет привычки орать на учащихся и навешивать ярлыки на них и их когнитивные способности, но «минутки молчания» я избежать не сумела. Хорошо, что этот несмело заданный вопрос подхватили и другие участники урока и никто не заметил мое удивление. Зато с тех пор я поняла простую истину: каждый знает то, что ему важно или интересно, а все остальное – лишний, ненужный груз, то есть балласт, который выбрасывают все, кто-то раньше, кто-то позже. Поэтому теперь, беря в обучение взрослого человека, я деликатно рассказываю, что вот «Глагол в немецком всегда на втором месте и это слово-действие, «делать», «думать», «прыгать». А подлежащее – то агент действия, тот, кто выполняет действие в нашем предложении». Если этого недостаточно, находим и иные способы объясниться.
Интересно получается всегда с сослагательным наклонением. Что это такое еще сложнее вспомнить, поэтому наготове всегда «если бы да кабы во рту выросли грибы» — это же невозможно? Это предположение и для него мы пользуемся частицей «бы», а у немцев время есть Konjunktiv II называется. Одна из учениц радостно сообщила: «Ну так бы и сказали! Бышечное время!»
Так вот о нем сегодня! Точнее о той его части, которая похожа на русский язык.
Немцы, по своей немецкой традиции, поступили как обычно не по-русски и для образования сослагательного наклонения не используют частицу «бы», а изменяют сам глагол. Вспомогательные и модальные имеют собственные формы, а все остальные берем в начальной форме и ставим в конец предложения, не забыв вынести на второе место вспомогательный würde в нужной форме. Вот таблица, которая поможет с формами:
Теперь поподробнее о скромных примерах, в правой нижней части картинки. Нам реально сложно понять, когда выбрать haben, sein, werden. У нас в языке нет вспомогательных глаголов, нам это непривычно, поэтому предлагаю для понимания и тренировки брать фразы в настоящем времени и их переделывать в сослагательное наклонение. Во-первых, все, кто изучает эту тему, уже хорошо ориентируется в выборе вспомогательного глагола для настоящего и прошедшего времен. Во-вторых, для начала работы с любым новым материалом хорошо иметь поддержку в виде старых, понятных конструкций. А в-третьих, так просто проще на первых порах.
Вот попробуйте прикрыть от себя правую часть следующей картинки и самостоятельно переделать фразы в бышечное время. Переделываем только подчеркнутые глаголы! Зачем прятать правую часть? Потому, что там ответы! Готовы? На старт, внимание, марш!
Надеюсь, вам понравилась статья и вы не постесняетесь об этом сообщить, оставив комментарии или лайки.
От всей души желаю хорошего дня, здоровой и богатой жизни! И прощаюсь до следующего поста. Ваша Olga die 13.