Найти в Дзене

Брейкинг ньюс: почему новостные заголовки такие сложные?

BBC, The Guardian, Bloomberg, Rolling Stone, Variety, The Sun: какому источнику доверять? На берегу договоримся, что это — дело каждого. Однако всех, кто пробует читать новости на английском, объединяет то, что подчас сложнее всего понять не саму статью, а её заголовок. Заголовки (news headlines) должны быть ёмкими, броскими и запоминающимися. Поэтому в них часто встречаются:
Но обо всём по порядку. Поскольку краткость — наше всё, в заголовках часто опускают: Так, Taylor Swift has dropped a surprise album at the Grammys (Тэйлор Свифт анонсировала альбом-сюрприз на церемонии вручения Грэмми) лёгким движением руки превращается в "Taylor Swift drops surprise album at Grammys". Окак! Квин Бей тоже отличилась: Beyoncé has announced a world tour after the success of Renaissance (Бейонсе объявила о мировом турне после успеха альбома Renaissance) и попала в заголовки с "Beyoncé announces world tour after Renaissance success". Суть та же, но слов меньше, плюс грамматику чуть-чуть подшаманили.
Оглавление

BBC, The Guardian, Bloomberg, Rolling Stone, Variety, The Sun: какому источнику доверять? На берегу договоримся, что это — дело каждого. Однако всех, кто пробует читать новости на английском, объединяет то, что подчас сложнее всего понять не саму статью, а её заголовок.

Почему так сложнаа?

Заголовки (news headlines) должны быть ёмкими, броскими и запоминающимися. Поэтому в них часто встречаются:

  1. Специфические термины (например, из науки или технологий)
  2. Сленговые выражения и прозвища знаменитостей (типа Рири вместо Рианны)
  3. Неочевидные грамматические сокращения
  4. И ряд других языковых хитростей


Но обо всём по порядку.

Где половина предложения?

Поскольку краткость — наше всё, в заголовках часто опускают:

  • Артикли (a/an/the)
  • Вспомогательные глаголы (is, has, was)
  • Очевидные слова (без которых и так всё понятно)

Так, Taylor Swift has dropped a surprise album at the Grammys (Тэйлор Свифт анонсировала альбом-сюрприз на церемонии вручения Грэмми) лёгким движением руки превращается в "Taylor Swift drops surprise album at Grammys". Окак!

Квин Бей тоже отличилась: Beyoncé has announced a world tour after the success of Renaissance (Бейонсе объявила о мировом турне после успеха альбома Renaissance) и попала в заголовки с "Beyoncé announces world tour after Renaissance success". Суть та же, но слов меньше, плюс грамматику чуть-чуть подшаманили.

Кстати о грамматике...

Настоящее для прошедшего?


Чтобы новость звучала острее, журналисты используют настоящее простое грамматическое время —
Present Simple — даже для событий, которые уже произошли. Иначе зачем нам это читать, ведь всё уже произошло.

  1. Scientists discover 'lost' continent after 375 years (Учёные обнаруживают затерянный континент спустя 375 лет). Хотя правильнее было бы: Scientists have discovered a 'lost' continent...
  2. AI beats human players in poker tournament (ИИ обыгрывает профессиональных игроков в покер) А должно было быть: AI has beaten human players...

📌Кстати, Present Simple также используют для событий, которые происходят прямо сейчас (вместо Present Continuous):

Elon Musk’s Neuralink implants first brain chip in human (вместо "is implanting") (Чип от компании Маска Neuralink имплантируют первому пациенту)

Ту для будущего?

Для планов и прогнозов в заголовках используют инфинитив (to + глагол), хотя логичнее было бы "will" или "be going to".

  1. Apple to unveil 'AI-powered' iPhone features in June (Apple представит функции iPhone с поддержкой искусственного интеллекта в июне) Вместо "Apple will unveil..."
  2. Netflix to release new 'Squid Game' season in December (Netflix выпустит новый сезон «Игры в кальмара» в декабре). А не "Netflix is going to release..."


Фух, вроде всё. Если что-то забыл, дайте знать в комментариях!