“Возвращение мистера Рипли” – это криминальный триллер Роджера Споттисвуда (Roger Spottiswoode) по сценарию, написанному по мотивам романа 1970 года “Мистер Рипли под землёй” Патриции Хайсмит (второго в “Риплиаде”). Англоязычное название фильма повторяет название романа, но локальный перевод, скорее всего, выбран потому, что три года назад вышел триллер “Игра Рипли” (2002) Лилианы Кавани. И, собственно, это “приглашение” встретиться с мистером Рипли снова.
В этой экранизации в роли Тома Рипли предстаёт канадско-американский актёр Барри Пеппер (Barry Pepper). Пожалуй, это главная достопримечательность фильма. Оценивая на сегодняшний день всю галерею актёров, исполнивших эту роль, можно сказать, что и такое воплощение имеет место, если сильно не придираться. Но всё же Мэтт Деймон остаётся для меня лучшим экранным воплощением этого литературного образа. Он лучше всех “снял” скользкость и неоднозначность Тома в романе, а Барри Пеппер, похоже, опирался на предыдущий образ в исполнении Джона Малковича в “Игре Рипли”, отбросив его жёсткость, но оставив лёгкую полуулыбку, сидящую на лице, что бы ни случилось.
Сюжет
Том Рипли живёт в Лондоне, у него есть близкие друзья/коллеги/подельники – художники Филипп Дервотт (гений) и Бернард (талант, но в вечной тени гения), арт-дилер Дервотта Джефф Констант и Синтия, любовница Дервотта, которая планирует расстаться с ним, потому что его любовь похожа на одержимость и очень утомляет.
Дервотту (в исполнении Дугласа Хеншэлла) после десяти лет попыток наконец удалось продать две свои картины галерее Tate. Джефф (в исполнении Алана Камминга) счастлив, потому что наконец-то его клиент начнёт приносить деньги. А Дервотт совмещает празднование удачной сделки с предложением руки и сердца Синтии (в исполнении Клэр Форлани), потратив почти весь гонорар на кольцо.
Но Синтия не считает, что должна из-за его широкого жеста менять своё мнение, отказывает ему, что крайне расстраивает Дервотта. Он прыгает за руль и несётся на бешеной скорости в темноту, а его друзья – следом за ним.
Погоня заканчивается автокатастрофой, в которой Дервотт погибает. Что называется, его тело ещё не начало коченеть, но Джефф уже считал убытки и сокрушался, что теперь Tate не повесит две картины Дервотта. Сделать состояния на трагедии не получится, потому что имя ещё не приобрело культового статуса, а люди покупают только картины, которые вырастут в цене.
Не сильно долго думая, Джефф и Том решили умолчать о гибели Дервотта, Синтия их поддержала, но вот Бернард – единственный, кто сопротивлялся их решению. Но и ему вскоре пришлось вступить в их игру, когда появился страстный поклонник Дервотта – Нил Мёрчесон (в исполнении Уиллема Дефо) из Музея современного искусства в Огайо, который знал, что работы Дервотта будут иметь успех. И, поскольку две картины, за которыми он приехал в Лондон, были уже проданы, Джефф принял огромную предоплату за новую картину, которая ещё не написана. Джефф и Том с помощью шантажа и психологической манипуляции заставили Бернарда написать картину от имени Дервотта.
Проблемы начались, когда Нил Мёрчесон понял, что ему прислали фальшивку.
Каким получился фильм – нестройное повествование, лишающее обаяния наследие Патриции Хайсмит
Я уверена, у этого фильма есть почитатели, но моё имя среди них не числится. Принимаясь за просмотр с большим воодушевлением, я не ожидала, что весь настрой я растеряю к шестнадцатой минуте (без преувеличения). Да, конечно, интрига начала закручиваться знакомая – будут лгать общественности, выдавая поддельную личность и её работы. Троп тот же, что и в первом романе, но всё же должно быть что-то иначе. Из нового в жизни главного героя – у него появился романтический интерес, девушка Элоиза Плиссон (в исполнении Джасинды Бэрретт), которая постепенно обнаруживает тот же уровень аллергии на мораль, как и у самого Тома, так что, собственно, Том сорвал того же поля ягодку. Это многообещающе для развития сюжета.
И это определённо стиль Патриции Хайсмит, потому что с самого начала её проза казалась созданной специально для кинематографа. Писатель Грэм Грин (Graham Greene) назвал Хайсмит “поэтессой мрачных предчувствий” (the poet of apprehension), и она действительно так хорошо передавала саспенс в своих романах, что это сделало её одним из самых экранизируемых писателей Америки.
Тем не менее, неоднозначные и спорные сюжеты, как пишет Джон Форд на Letterboxd, противоречили правилам киноцензуры, которые запрещали злодеям извлекать выгоду из своих преступлений. Экранизация романа "Незнакомцы в поезде" (Strangers on a Train) от Альфреда Хичкока в 1951 году, триллера о двух мужчинах, которые планируют совершить убийства друг для друга, сумела сохранить подтекст от Хайсмит, но получила оправданный моралью финал. Триллер “Возвращение мистера Рипли”, кстати, следует философии от Хайсмит, позволяя преступнику избежать наказания.
Но в целом и в итоге история от Роджера Споттисвуда и сценаристов Уильяма Блейка Херрона и Дональда Э. Уэстлейка получилась подделкой под истории о Томе Рипли, которая пыталась выдать себя подлинником. Несмотря на какие-то мелочи, роднящие этот фильм с предыдущими адаптациями (выращиваемый Томом томат отдалённо отсылает к живой изгороди, которую в первом романе вместе посадили Дикки и Мардж, мотороллер Vespa – на нём Дикки ездил по Монджибелло, обращение к Тому “наш американский друг” отсылает к адаптации Вима Вендерса), они трогают, но никак не спасают ситуацию.
Повествование хаотичное, драматургии никакой, но есть попытка разбавить диалоги чёрным юмором, который всё равно не вписывается. Хотя затронуты интересные темы – ничтожная стоимость жизни человека (за что его ценят – за то, что он есть, или потому, что является источником прибыли) и где грань между гением и талантом (Бернард поправил своих друзей, которые уговаривали его рисовать картины, что он – именно талант, а вот Дервотт был настоящим гением). Есть над чем подумать. По крайней мере, при обозначении такой темы напрашивается иллюстрация конфликта между талантом и гением для построения напряжения, потому что только на словах замечание ничего не стоит.
Мне почему-то обидно, что образ Тома Рипли поместили в нечто среднее между чёрной комедией и авантюрным дневным детективом на местном телевидении. Ведь ничего не выдаёт в романах о мошеннике Томе, что где-то заложен повод для шуток.
В качестве заключения
Том Рипли и серия романов о нём, “Риплиада” (Ripliad), стали самым успешным вымыслом писательницы. Он преследовал её словно призрак. Она часто говорила о нём, как о реальном человеке, она даже подписывала письма друзьям как “Том” и хотела, чтобы его имя стояло рядом с её собственным, когда она получала награду. “У меня часто возникало ощущение, что сочиняет именно Том Рипли, а я просто печатаю,” – сказала она однажды о работе над первым романом “Талантливый мистер Рипли” (1955).
Патриция Хайсмит возвращалась к своему “герою-преступнику” на протяжении всей своей жизни, написав ещё четыре романа о его подвигах после успеха первого романа о нём в 1955 году. Джон Форд на Letterboxd добавляет, что для Хайсмит Рипли олицетворял собой воплощение желаний – белый мужчина, недоступный ей как женщине, но сам позволяющий себе многое, так, через него она могла выплеснуть свои собственные тревоги и обиды. Хайсмит росла в нетерпимом обществе, потому стала опытным имитатором “нормального” поведения. Она передала этот “талант” Тому Рипли: в первом романе он чувствует себя счастливее всего, исполняя роль Дикки Гринлифа, как актёр, убеждённый, “что никто другой не смог бы сыграть эту роль лучше”. Аморальность Рипли сделала его идеальным объектом для кинематографа после Второй мировой войны. Кинематографисты, потрясённые жестокостями Холокоста и атомной бомбардировкой Японии, потеряли интерес к героическим сюжетам, стремясь вместо этого изобразить маргиналов, ищущих своё место под солнцем.
Потому и обидно, что такой неоднозначный образ без намёка на юмор был так плохо (и некорректно) раскрыт в очередной адаптации.