@Кирилл Барышников о фильмах «Как уходил Горбачев» (СССР-США, 1991), режиссеры И. Беляев и Р. Гудман,); «Дуки» (1992), режиссер И. Беляев.
«Как уходил Горбачев» — совместный советско-американский проект Гостелерадио СССР и телеканала АВС режиссеров Беляева и Гудмана с участием телеведущего Т. Коппола, рассказывает о последних днях пребывания у власти и отставке первого и единственного президента Советского Союза М. Горбачева в декабре 1991 г.
В работе над телепроектом «Как уходил Горбачев» требовалось максимально беспристрастное и близкое к объективному отображение самого сенсационного после августовского путча события уходящего года. Подобным критериям должен был соответствовать не только подход советской и американской съемочной групп, но и советского диктора, воспроизводящего перевод закадрового текста фильма.
Выбор кандидатуры Леонида Золотаревского в качестве исполнителя закадрового текста русскоязычной экранной версии, не был удачной находкой. Профессиональный журналист-международник, проработавший тридцать четыре года на отечественном телевидении, автор многочисленных сюжетов, репортажей, телевизионных программ и документальных фильмов о международной политике, изначально ориентировался на свой индивидуально-авторский опыт экранной деятельности и субъективное восприятие освещаемых событий. Голосовой закадровый комментарий Золотаревского производит впечатление воспроизведения официальной сводки новостей в информационной телепередаче. Сдержанный, эмоционально приглушенный, в отдельных фрагментах почти невыразительный тембр диктора в замедленном темпо-ритме более гармоничен и адекватно сочетаем с воспроизведением закадрового текста его американским коллегой тележурналистом Копполом. Скорее всего, именно такую цель преследовали обе, как советская, так и американская творческие группы фильма.
Главный герой - первое лицо государства. Не смотря на официальное сложение своих политических полномочий Горбачев, по-прежнему остается медийной фигурой даже уже несуществующей страны. По этой причине авторами фильма был сделан главный акцент на официозность и полную беспристрастность в освещении описываемых экранных событий. Персона журналиста-международника Золотаревского и его голос полностью соответствовали данной творческой задаче, идеально выполненной в результате.
В следующем документально-публицистическом телевизионном фильме-портрете «Дуки. Президент Джохар Дудаев» о первом месяце пребывания на посту президента Чеченской республики генерал-майора Д. Дудаева цель проекта и творческое задание кардинально изменились.
Для автора и режиссера Беляева было гораздо важнее использовать весь масштаб существующих технических и креативных возможностей для создания предельно точного эмоционально-выразительного экранного портрета своего героя, его ближайшего окружения из числа политических единомышленников и родственников на фоне неординарных политических событий в ранее мало известном регионе страны и одновременно в рамках неумолимо надвигающейся общегосударственной социально-политической экономической и гуманитарной катастрофы в масштабах всего СССР. В связи с этим автор и режиссер предает такое большое серьезное значение важнейшим сегментам любого документального фильма: закадровому тексту и синхронам.
Закадровый текст в фильме-портрете «Дуки. Президент Джохар Дудаев», в отличие от предыдущей экранной работы И. Беляева, представляет наглядный убедительный пример классического авторского закадрового текста, в отличие от традиционного дикторского в экранном произведении «Как уходил Горбачев». Здесь закадровый текст изначально настраивает зрительскую аудиторию к захватывающему экранному действию, событиям недавнего прошлого, связанного с решающими и судьбоносными переменами в стране и в обществе в целом.
Закадровый текст фильме-портрете «Дуки. Президент Джохар Дудаев» существует в трех классических авторских вариантах: а) хроникально-репортажный комментарий событий в республике последних трех месяцев; б) текст - историческая справка; в) текст - авторское повествование, комментированный рассказ с элементами индивидуально-авторского восприятия освещаемых в фильме событий. Все три варианта наглядно представлены в экранном произведении. Одновременно закадровый текст в документальном фильме-портрете «Дуки» является и ярко выраженным творческим приемом авторской персонификации сценариста и режиссера И. Беляева.
Сквозной линией словесно-фразеологического сегмента закадрового текста на протяжении всего фильма в рассказе о встрече и первых впечатлениях о президенте Чеченской республики являются личные местоимения и повествование от первого лица. Сюжетная история и драматургия фильма выстроены исключительно на индивидуально-авторском восприятии экранного героя и происходящих событий. Эффект подобного психологического воздействия достигается методом особой семантической конструкции предложений - гармонического сочетания кратких назывных, безличных и простых предложений: «Кавказ… Грозный… Декабрь девяносто первого…Ехали сюда с опаской… По Москве ходили слухи, что Дудаев выпустил бандитов из тюрьмы. Грабят, режут!» Используя интригующий смысловой аспект в подобной преамбуле автор фильма изначально ориентирует будущую зрительскую аудиторию одновременно на эмоциональное напряжение и побуждение проследить за развитием сюжета всей экранной истории.
Лексическая основа текста изначально ориентирована на русскоязычного зрителя, в отличии от фильма «Как уходил Горбачев», где закадровый текст, в большей степени, является переводом-«калькой» с английского языка, изначально рассчитанный на зарубежную, главным образом, англоязычную аудиторию. Менее выразительный и эмоционально окрашенный голос диктора Л. Золотаревского формирует в сознании зрителей ощущение официозности и пафосности экранного зрелища. Такой креативный подход к работе над закадровым текстом обуславливается двумя основными причинами: сюжетной фабулой фильма, повествующей о драматических событиях государственного масштаба: отставкой первого лица уже не существующего государства - первого и единственного президента СССР и взаимодействием советской и американской съемочной групп в процессе создания данного экранного произведения и, как следствие, ощутимой разницы менталитетов и восприятия освещаемых событий.
По результатам предыдущего опыта создания фильма «Как уходил Горбачев», для зарубежной зрительской аудитории, данный экранный продукт был исключительно политической сенсацией, в то время как для советского телезрителя -документально- историческим свидетельством трагедии государства и общества, бесспорным доказательством неотвратимости наступающих драматических перемен в политической, социально-экономической и историко-культурной жизни уже в новой стране. В данном контексте прослеживается очевидная идейно-тематическая аллюзия с фильмом «Дуки. Президент Джохар Дудаев», в большей степени, ориентированная на реалии политической жизни отдельного региона, но и одновременно актуальная для граждан всей России в границах еще существующего, но уже находящегося на грани распада Советского Союза. Однако закадровый текст и весь фильм в целом не лишены и объективной глубокой оценки исторического прошлого, настоящего и возможных перспектив Чечни в контексте реалий современности.