Найти в Дзене

Британские деньги

Оглавление

Деньги. Куда ж без них! Они преследуют каждого всю его жизнь. И они преследуют общество всю его историю. Поэтому и в языках деньги представлены очень широко и разнообразно. Им посвящаются целые литературные произведения, они фигурируют в сотнях анекдотов, пословиц, поговорок, высказываний знаменитостей. Они имеют официальные названия, а их сленговые эквиваленты меняются с завидной частотой в течение жизни одного поколения.

Каждая нация имеет свою денежную систему со своей исторической и современной языковой спецификой. На этой страничке я коротко остановлюсь на специфике британской денежной системы, где основной денежной единицей является фунт стерлингов. Уже одно только это наименование вызывает вопросы. Что это за стерлинги и почему они измеряются в фунтах?

Pound sterling

Окончательный переход Британии на десятичную систему денежных единиц состоялся относительно недавно. Всего-то полвека назад. Фунт стерлингов стал равняться 100 пенсам. До этого он равнялся 240 пенсам, которые в определенный период истории назывались стерлингами. Почему стерлинг и чего он стоил? – Стерлинг старинная английская монета, которая чеканилась из серебра. При этом одного фунта серебра хватало на 240 монет. А поскольку при крупных сделках серебро взвешивалось, фунт стерлингов стал денежной единицей. Существует несколько версий происхождения слова sterling. Самая популярная – это версия Уолтера Пинчебека (Walter de Pinchebek). Согласно этой версии слово исходит из оборота Easterling Silver (серебро с восточных земель). Easterling – это район на севере Германии, который вел активную торговлю с Англией, расплачиваясь с ней своим серебром. Это было серебро высокого качества и со временем стало стандартом для монет. Постепенно в речи название сплава сократилось до «Sterling Silver».

Согласно версии Оксфордского словаря, sterling происходит от древнеанглийского steorling (звездочка) – steora (звезда) + ling (уменьшительный суффикс). Эту версию поддерживает наличие звездочек на монетах.

Есть еще версия, утверждающая, что название sterling происходит от starling (скворец). Это, скорее всего, народная версия, Причина ее появления – изображение птиц, похожих на скворцов на некоторых старых монетах.

Итак до 1971 года один фунт стерлингов равнялся 240 пенсам. Он делился на 20 шиллингов, а каждый шиллинг равнялся 12 пенсам. Между тем в различные периоды истории в британскую денежную систему вводились монеты и других достоинств. Ниже назову некоторые из них. Отчасти введение этих монет объяснялось объективными причинами, отчасти прихотью королей.

Guinea

Гинея – первая (1663 г.) золотая монета, выпущенная в Англии. Она равнялась 21 шиллингу или 1,05 фунта стерлингов. Первоначально монета чеканилась из золота, добываемого в Гвинее (Африка). Отсюда и ее название. Незначительное номинальное превышение над фунтом стерлингов объясняется ее нарочитым благородством, которое проявлялось в том, что в гинеях оценивались предметы особой роскоши и изыска, например, породистые лошади и предметы старины. К тому же это своеобразная дань уважения к первой золотой монете.

✔ "Twenty-eight guineas." Rosemary gave no sign. She laid the little box down; she buttoned her gloves again. Twenty-eight guineas. Even if one is rich...(Mansfield). – «Двадцать восемь гиней». Розмари не подала виду. Она поставила коробочку на стол и снова застегнула перчатки. Двадцать восемь гиней. Даже если ты богат...

✔ You will laugh at me, I know, but I really went in and paid a whole guinea for the stage-box (Wilde). – Вы, конечно, посмеетесь надо мной – но представьте, я вошел и заплатил целую гинею за ложу у сцены.

Sovereign

Будучи не равной фунту стерлингов, гинея оказалась неудобной для расчетов. Поэтому в 1817 году на смену гинее пришел соверен. Это тоже золотая монета, которая имела тот же номинал, что и фунт стерлингов. Своим названием монета обязана изображению монарха на троне. Впервые была отчеканена в XV веке, а спустя пару столетий она окончательно вытеснила гинею.

✔ He looked as genuine as a new sovereign, but there was some infernal alloy in his metal (J. Conrad). – Он так же внушал доверие, как новенький соверен; однако его металлом был какой-то адский сплав.

✔ Here is a sovereign for you… You shall have another if you drive fast (Wilde). – Вот вам соверен… и получите еще один, если поедете быстро.

Crown

Крона - монета достоинством 5 шиллингов или 1/4 фунта стерлингов. Первоначально была выпущена королём Генрихом VIII в подражание французской монете «золотой экю с солнцем». Она получила название «крона с розой» благодаря изображению розы на гербовом щите.

✔ I'll follow her. Bring those two pair out here for a crown a man (Dickens). – За ней я и поеду. Подайте сюда те две пары лошадей – по кроне получите.

Florin

Флорин – серебряная монета достоинством 2 шиллинга, выпускалась с 1849 года. На аверсе монета имеет изображение королевы Виктории. Особенно ценится нумизматами как одна из красивейших английских монет.

✔ There were always two single shillings, one put in the plate by the Vicar and the other by Mr. Graves; and sometimes there was a florin (Maugham).На нем (блюде) всегда лежали две монеты по шиллингу – одна от священника, другая от мистера Грейвса, – а иногда лежал и чей-нибудь флорин.

✔ Don't take less than a florin for him, Bernard! (Stardust, feature film). – Не бери за него меньше флорина, Бернард!

Шиллинг

Английская монета и счётно-денежная единица Великобритании до перехода на десятичную денежную систему. Равнялась 12 пенсам или 1/20 фунта стерлингов. В Англии шиллинг впервые отчеканил король Генрих VII в 1502 году (тогда монета называлась тестун). Монета получила своё окончательное название в царствование Эдуарда VI.

✔ "Then it must be a shilling," observed the coachman (Dickens). – «Тогда, значит, шиллинг», – заметил извозчик.

✔ How he managed to keep himself and more than half keep the child on the remaining two shillings I cannot say (Jerome K. Jerome). – Не знаю, как ему удалось кормиться самому и впроголодь содержать ребенка на остававшиеся у него два шиллинга.

Penny

Пенни – разменная денежная единица в Великобритании (1/100 фунта стерлингов). Слово имеет две формы множественного числа: pennies и pence. Первая используется, когда речь идет о нескольких монетах соответствующего достоинства; вторая, когда имеется в виду не количество монет, а денежная сумма. В русских текстах это тоже находит отражение. Монету обозначают и словом «пенни», и словом «пенс», а сумму – только словом «пенсы». Слово penny имеет несколько производных, которые были в ходу в разные периоды истории Британии. Слово penny часто используется в пословицах и поговорках или в переносном смысле для обозначения чего-то малого, причем это можно наблюдать и в американском варианте (как в примере Стейнбека), хотя аналогом penny в американском английском является cent.

✔ A penny saved is a penny gained. – Английская поговорка.

✔ We could take a year for work, save every penny (Steinbeck).. – Год поработаем, будем экономить каждый цент.

Halfpenny

Полпенса (halfpenny или ha'penny – оба варианта читаются [heipni]) – медная монета соответствующего достоинства.

✔ I don't value a brass varden, not a halfpenny, of any undutiful b- upon earth (Fielding). - Гроша медного, полушки не дам за непокорную с… (дочь)!

Threepence

Монета достоинством в три пенса, читается [θrʌpəns]

✔ He had to give threepence for a copy of that paper (Wells). – Ему пришлось заплатить три пенса за номер газеты.

✔ Egbert, my eldest (twelve), is the boy who sent out his pocket-money, to the amount of five and threepence, to the Tockahoopo Indians (Dickens). Эгберт, мой старший сын (двенадцати лет) - это тот самый мальчик, который послал свои карманные деньги в сумме пяти шиллингов и трех пенсов индейцам Токехупо.

Sixpence

Серебряная монета достоинством 6 пенсов.

✔ It was here. Miss Wills placed an unerring on the spot. It was about the size, roughly, of a sixpence, and rather the shape of Australia (Christie). – Оно было вот здесь. - Мисс Уиллс указала пальцем на нужное место. - Размером примерно с шестипенсовик, а формой напоминало Австралию.

✔ Athelny took sixpence out of his pocket and sent her for a jug of beer (Maugham). – Ательни вынул из кармана шестипенсовик и послал ее за кувшином пива.

Farthing

Фартинг - самая мелкая монета. Она равна 1/4 пенса. В речи так же, как penny или его производные, часто используется не для обозначения суммы, а в переносном смысле, чтобы обозначить незначительность объекта – it's not worth a farthing, I don’t care a farthing.

✔ I suppose you haven't got a brass farthing, have you? (Maugham). – У тебя, наверное, нет и гроша ломаного за душой?

✔ Out to this time of night again, and hast not brought a farthing home … (Mark Twain). – Опять прошлялся до такого позднего часа, а домой, небось, не принес ни единого фартинга!