С 1 марта 2026 года все маркетплейсы должны говорить с покупателем по-русски. Закон подписан. Времени на адаптацию — меньше восьми месяцев.
Звучит как бюрократическая формальность? На деле — это закон, который уже сейчас начинает переделывать карточки, бренды, упаковки и рекламные кампании.
Именно этот закон может поставить крест на любимом англоязычном названии, заблокировать карточку за пару слов в описании и превратить упаковку с надписью Free shipping в риск штрафа. Но если разобраться — это ещё и шанс переиграть конкурентов, которым «лень возиться с бумажками и переводами».
💡 Кстати, если вы только выбираете товар для выхода на Wildberries — проверьте его прибыльность за пару минут.
Я записал короткий гайд, где показываю, как не уйти в минус ещё до старта.
📌 Как я за пару минут — проверяю ПРИБЫЛЬ товара для Wildberries? 👇
👉 читайте в новой статье 💰 как не уйти в минус, при выборе товара.
И быстро узнать прибыль.
Что именно меняется
24 июня 2025 года Владимир Путин подписал закон «О защите русского языка в публичном пространстве». Он вступает в силу 1 марта 2026 года.
Согласно документу, вся потребительская информация должна быть представлена на русском языке. В том числе:
- названия категорий и товаров;
- описания и характеристики;
- рекламные слоганы;
- интерфейсы маркетплейсов (меню, кнопки, фильтры);
- баннеры, фотографии и упаковка с текстом.
Использование иностранных слов допускается, но только в виде дубляжа, при этом русская версия должна быть основной и наиболее заметной.
Кто под ударом: привычные англоязычные бренды
На первый взгляд, кажется: «А что страшного, если у меня написано fashion или beauty?» Но вот в чём проблема.
✔ Если у вас зарегистрированный товарный знак — вы в безопасности.
Примеры: Nike, Apple, Samsung, Adidas — все они продолжают писать своё название как хотят. Закон даёт исключение для официально зарегистрированных ТМ.
✖ Если бренд не зарегистрирован — начинается весёлое.
Именно такие селлеры — самый уязвимый сегмент. Причём не только начинающие, но и крупные магазины на Wildberries, которые по сей день работают под незарегистрированными «временными» названиями на английском.
Кого это заденет сильнее всего:
- те, кто работает с private label под англоязычным названием;
- дропшипперы с зарубежными брендами;
- селлеры с упаковкой и карточками, где всё оформлено на английском.
Если бренд не зарегистрирован — он не получает защиту, а его название может попасть под требование замены или удаления. В перспективе — блокировка карточек и проблемы с модерацией рекламы.
Что грозит, если ничего не менять
- Блокировка карточек
Маркетплейсы будут обязаны удалять товары с несоответствующим контентом. Проверка может быть автоматической — и даже не успеете понять, за что сняли с продажи. - Штрафы
Предусмотрены административные меры. Пока суммы не разглашаются, но уже есть прецеденты с «вытеснением» карточек из выдачи. - Снижение доверия
Покупатели видят небрежно переведённый или англоязычный текст — и теряют интерес. Особенно это актуально для регионов. - Проблемы с продвижением
Если в описании товара используется слово Sale или Limited edition, рекламная кампания может не пройти модерацию.
Что делать уже сейчас: чек-лист адаптации
1. Провести аудит карточек
Посмотрите:
- названия товаров,
- тексты в карточках,
- баннеры,
- упаковку,
- надписи на фотографиях.
Задайте себе простой вопрос: всё ли понятно по-русски? Если нет — адаптировать.
2. Проверить, зарегистрирован ли бренд
Если у вас своя торговая марка — зарегистрируйте её. Без регистрации вы не сможете легально использовать иностранное написание.
Патентный поверенный поможет:
- понять, можно ли зарегистрировать бренд;
- оценить риски;
- подготовить документы;
- защититься от копирования.
Срок регистрации в среднем — 6–8 месяцев. Так что впритык.
3. Перевести и адаптировать контент
Это не про Google Translate. Это про человеческий язык и покупательский опыт.
Плохой пример: «Smart clothing for your style»
Хороший: «Умная одежда для вашего стиля»
Товар должен говорить на языке покупателя. Это не просто требование — это вклад в доверие и конверсии.
4. Обновить визуалы и упаковку
Если у вас есть:
- фото с надписью Free shipping,
- упаковка с Limited edition,
- наклейки с Best price —
готовьтесь к редизайну. Закон касается всех текстов, которые видит потребитель.
5. Обновить SEO и рекламу
Рекламные кабинеты тоже придётся «перевести».
Ключевики типа buy now, cheap gift, fast delivery — больше не пройдут. Придётся перестраивать кампании под русские запросы.
Почему это не только проблема, но и шанс
Да, на первый взгляд — закон звучит как новая головная боль. Но если копнуть глубже — это ещё и момент, когда можно выйти вперёд:
- Защита от копий — зарегистрированный бренд сложнее украсть.
- Преимущество в поиске — адаптированный контент лучше работает с алгоритмами.
- Рост доверия — русский язык даёт ощущение «здесь и сейчас», особенно для региональных клиентов.
- Развитие бренда — возможность сделать всё правильно, без «латок» и костылей.
Сколько времени есть?
До 1 марта 2026 года — меньше восьми месяцев.
Рекомендуем такой график:
- Июль–август 2025 — аудит карточек, проверка бренда.
- Сентябрь–октябрь 2025 — подача заявки на товарный знак.
- Ноябрь–декабрь 2025 — перевод и обновление упаковки.
- Январь–февраль 2026 — тестирование, адаптация SEO и запуск кампаний.
Не ждите, пока карточку снимут
Маркетплейсы будут меняться. Уже сейчас крупные игроки пересматривают интерфейсы — кнопки Sale, категории Fashion и прочие англоязычные элементы заменяются на Скидки, Мода, Красота.
Успеют те, кто начнёт адаптацию заранее.
Итог:
Да, закон новый, громкий и не самый удобный. Но он не про запреты. Он про переход. И если пройти его с умом, можно не только выжить — можно выйти на новый уровень.
Вопрос к вам:
Что вы выберете — адаптацию или блокировку?
📌 Как я за пару минут — проверяю ПРИБЫЛЬ товара для Wildberries? 👇
👉 читайте в новой статье 💰 как не уйти в минус, при выборе товара.
И быстро узнать прибыль.