Сегодня в рамках рубрики "Китайский ликбез" расскажу вам о фразах, которые вы можете часто услышать в китайских сериалах и не только. В разговорной речи они тоже используются. Конечно, абсолютное большинство зрителей смотрит дорамы в переводе или с субтитрами, но я думаю, все равно интересно узнать, что означают дословно те фразы, которые повторяются из сериала в сериал. Начнем) Риторические вопросы абсолютно в каждом китайском сериале: 你干么 nǐ gànmá/ gàmá , 干什么 gàn shénme Что ты делаешь? или Зачем? 你没事吧? nǐ méi shì ba? Ты в порядке? Риторические они потому, что всем действующим лицам обычно понятно и кто что делает, и насколько он/ она на самом деле в порядке или не в порядке. Романтика: 我喜欢你 wǒ xǐhuan nǐ- ты мне нравишься 我爱你 wǒ ài nǐ- я люблю тебя 我们在一起吧 wǒmen zàiyīqǐ ba давай будем вместе? Давай будем встречаться? Фраза может также иметь неромантический смысл- давай вместе что-то делать, просто по работе или любое другое дело вместе делать Эмоции: 你疯了吗 nǐ fēng le ma Ты с