Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Дерзкий автор

Популярные разговорные фразы на китайском из дорам

Сегодня в рамках рубрики "Китайский ликбез" расскажу вам о фразах, которые вы можете часто услышать в китайских сериалах и не только. В разговорной речи они тоже используются. Конечно, абсолютное большинство зрителей смотрит дорамы в переводе или с субтитрами, но я думаю, все равно интересно узнать, что означают дословно те фразы, которые повторяются из сериала в сериал. Начнем) Риторические вопросы абсолютно в каждом китайском сериале: 你干么 nǐ gànmá/ gàmá , 干什么 gàn shénme Что ты делаешь? или Зачем? 你没事吧? nǐ méi shì ba? Ты в порядке? Риторические они потому, что всем действующим лицам обычно понятно и кто что делает, и насколько он/ она на самом деле в порядке или не в порядке. Романтика: 我喜欢你 wǒ xǐhuan nǐ- ты мне нравишься 我爱你 wǒ ài nǐ- я люблю тебя 我们在一起吧 wǒmen zàiyīqǐ ba давай будем вместе? Давай будем встречаться? Фраза может также иметь неромантический смысл- давай вместе что-то делать, просто по работе или любое другое дело вместе делать Эмоции: 你疯了吗 nǐ fēng le ma Ты с

Сегодня в рамках рубрики "Китайский ликбез" расскажу вам о фразах, которые вы можете часто услышать в китайских сериалах и не только. В разговорной речи они тоже используются.

Конечно, абсолютное большинство зрителей смотрит дорамы в переводе или с субтитрами, но я думаю, все равно интересно узнать, что означают дословно те фразы, которые повторяются из сериала в сериал.

Начнем)

Риторические вопросы абсолютно в каждом китайском сериале:

你干么 nǐ gànmá/ gàmá , 干什么 gàn shénme Что ты делаешь? или Зачем?

你没事吧? nǐ méi shì ba? Ты в порядке?

Риторические они потому, что всем действующим лицам обычно понятно и кто что делает, и насколько он/ она на самом деле в порядке или не в порядке.

Романтика:

我喜欢你 wǒ xǐhuan nǐ- ты мне нравишься

Кадр из дорамы "Влюбиться в твою улыбку"/ "Киберкраш". Источник фото Интернет
Кадр из дорамы "Влюбиться в твою улыбку"/ "Киберкраш". Источник фото Интернет

我爱你 wǒ ài nǐ- я люблю тебя

我们在一起吧 wǒmen zàiyīqǐ ba давай будем вместе? Давай будем встречаться?

Фраза может также иметь неромантический смысл- давай вместе что-то делать, просто по работе или любое другое дело вместе делать

Эмоции:

你疯了吗 nǐ fēng le ma Ты с ума сошёл/сошла? Ты сбрендил/а?

你说什么? nǐ shuō shénme что ты сказал?

滚 gǔn- вали отсюда!

出去chūqù- выйди!

让开 ràngkāi - дай мне пройти!

Поругались, пора и помириться-извиниться:

对不起 duìbuqǐ извини

不好意思 bùhǎo yìsi прошу прощения, извините, также имеет значение неловко, неудобно, нехорошо

抱歉 bàoqiàn чувствовать себя виноватым, сожалеть

我的错 wǒde cuò это моя вина

Благодарность и ответы на нее:

谢谢 xièxie спасибо!

非常感谢 fēicháng gǎnxiè большое спасибо, огромное спасибо

不谢 bùxiè= 不用谢 bù yòng xiè не стоит благодарности, не за что, не стоит

Вот такой сегодня короткий выпуск, надеюсь, он был интересен и полезен.

Еще статьи по теме:

Все статьи рубрики:

Китайский ликбез | Иностранные языки, цветы и путешествия | Дзен