Найти в Дзене

"Верить на слово" на английском. 4 варианта перевода

Hi guys! Посмотрим сегодня, как сказать по-английски “верить на слово”? Let's go! 🔸 TAKE SMTH ON FAITH to accept something without further verifying or investigating, based on trust - принимать что-либо без дополнительной проверки или расследования, основываясь на доверии You're right to be wary, but, in this case, I think we can take John's statement on faith. He has no reason to lie to us. - Вы правы, что опасаетесь, но в данном случае, я думаю, мы можем принять заявление Джона на веру. У него нет причин лгать нам. 🔸 BELIEVE ON SOMEBODY’S SAY-SO on somebody’s say-so ​based on a statement that somebody makes without giving any proof - основано на заявлении, которое кто-то делает, не приводя никаких доказательств He hired and fired people on his partner's say-so. - Он нанимал и увольнял людей по указанию своего партнера. Why should I believe it on your say-so? - Почему я должен верить вам на слово? Why should I believe what you say just on your say so? - А почему я должен верить т

Hi guys! Посмотрим сегодня, как сказать по-английски “верить на слово”? Let's go!

🔸 TAKE SMTH ON FAITH

to accept something without further verifying or investigating, based on trust - принимать что-либо без дополнительной проверки или расследования, основываясь на доверии

You're right to be wary, but, in this case, I think we can take John's statement on faith. He has no reason to lie to us. - Вы правы, что опасаетесь, но в данном случае, я думаю, мы можем принять заявление Джона на веру. У него нет причин лгать нам.

🔸 BELIEVE ON SOMEBODY’S SAY-SO

on somebody’s say-so
​based on a statement that somebody makes without giving any proof - основано на заявлении, которое кто-то делает, не приводя никаких доказательств

He hired and fired people on his partner's say-so. - Он нанимал и увольнял людей по указанию своего партнера.

Why should I believe it on your say-so? - Почему я должен верить вам на слово?

Why should I believe what you say just on your say so? - А почему я должен верить тебе на слово?

🔸 TAKE SOMEBODY AT THEIR WORD

​to believe exactly what somebody says or promises - верить в точности тому, что кто-то говорит или обещает

He said I could stay at his house any time, so I took him at his word. - Он сказал, что я могу остановиться у него дома в любое время, и я поверил ему на слово.

I never know whether to take him at his word. - Я никогда не знаю, стоит ли верить ему на слово.

🔸 TAKE SOMEBODY’S WORD FOR IT

accept that what someone says is true - принять, что то, что кто-то говорит, - правда

- I'll take your word for it. - -Я тебе верю на слово.

He has a reputation for being veracious, so people generally take his word for it. - У него репутация человека правдивого, поэтому люди обычно верят ему на слово.