Найти в Дзене

4.1 Che tipo è Alessandra? - Часть 1, разговорная

Медленно, но верно мы подошли к 4-му блоку нашего курса по освоению итальянского языка, который называется Che tipo è Alessandra? ====== Добрый день, cari amici! С удовольствием приветствую вас в нашем учебном проекте "Italiano in 30 giorni - вы это серьезно?". Сегодня у нас 1-й урок в 4-ом разделе "Che tipo è Alessandra?". Следующий урок и полную подборку материалов ко всему блоку 4 "Che tipo è Alessandra?" можно посмотреть по ссылкам ниже: Lezione 2 Подборка №4 Che tipo è Alessandra? Итак, вперед за новыми знаниями! В этот раз предлагаю просмотреть и подучить новые слова перед прослушиванием монолога урока. Так ваше восприятие текста будет более осознанным. Выучив эти слова, вы получите еще примерно 40 слов в ваш активный словарный запас. А всего их в вашем арсенале будет около 180. Слушайте, читайте, повторяйте - будьте активными! Переходим непосредственно к работе с текстом. Видео-текст состоит из 2-х частей: ВАЖНО: во 2-й части видео повторяйте каждую фразу за диктором вслух! Э
Оглавление
Медленно, но верно мы подошли к 4-му блоку нашего курса по освоению итальянского языка, который называется Che tipo è Alessandra?

======

Добрый день, cari amici! С удовольствием приветствую вас в нашем учебном проекте "Italiano in 30 giorni - вы это серьезно?". Сегодня у нас 1-й урок в 4-ом разделе "Che tipo è Alessandra?". Следующий урок и полную подборку материалов ко всему блоку 4 "Che tipo è Alessandra?" можно посмотреть по ссылкам ниже:

Lezione 2 Подборка №4 Che tipo è Alessandra?

  • Грамматический материал этой главы очень интересный и практически направленный - мы научимся пользоваться глаголами в настоящем времени. Напомню, до этого момента мы употребляли в речи только ESSERE и STARE.
  • Мы выучим много новых устойчивых выражений с участием глаголов fare (делать), giocare (играть в к-л игру) и suonare (играть на к-л инструменте), которые дословно нельзя перевести на русский язык.
  • ну и наконец доведем итальянские числительные до 100.

Итак, вперед за новыми знаниями!

1. Работа с новыми словами. Видео-словарь к монологу

В этот раз предлагаю просмотреть и подучить новые слова перед прослушиванием монолога урока. Так ваше восприятие текста будет более осознанным. Выучив эти слова, вы получите еще примерно 40 слов в ваш активный словарный запас. А всего их в вашем арсенале будет около 180.

Слушайте, читайте, повторяйте - будьте активными!

  • На следующем занятии проверим в упражнениях, что вам удалось запомнить!

2. Работа с монологом урока

Переходим непосредственно к работе с текстом. Видео-текст состоит из 2-х частей:

  1. Прослушивание итальянской речи с опорой на текст;
  2. Прослушивание каждой фразы с опорой на текст и русский перевод.
ВАЖНО: во 2-й части видео повторяйте каждую фразу за диктором вслух! Это упражнение формирует первичные навыки говорения на иностранном языке.

Полный текст монолога

Alessandra è una ragazza russa, di Mosca. È molto gentile e simpatica. Ora lei abita a Milano, ma solo per tre mesi, per lavoro. La mamma ed il papà di Alessandra abitano e lavorano a Mosca. Alessandra è molto sportiva: gioca a tennis e a pallavolo e fa joga. Suona anche il pianoforte, ma non molto bene. Qualche volta guarda la televisione: lo sport e molti film. E poi ama la natura: quando ha tempo fa lunghe passeggiate. E naturalmente ama anche gli animali, soprattutto i gatti. Parla inglese, francese, italiano e russo. Per questo viaggia molto per lavoro: spesso è a Parigi, a Londra e a Milano. Alessandra mangia volentieri la pizza e i dolci, ma quando fa la dieta mangia solo insalata.

3. Как правильно переводить и употреблять устойчивые выражения

Сравнивая итальянский и русский текст монолога, вы наверняка заметили, что перевод и построение некоторых русских фраз не соответствует итальянскому тексту. Это нормально! Не всегда мы можем осуществить дословный перевод с итальянского на русский и наоборот, потому что мы так не говорим. Для выражения определенных значений у нас (и у них соответственно) есть другие устойчивые выражения. Поэтому их надо запоминать наизусть!

Работа с такими выражениями нас ждет на следующей встрече, а пока берите на заметку:

  1. giocare a tennis - играть в теннис. Выражение - играть в (любую) игру - всегда требует предлога А
  2. fare joga - дословно: делать йогу; но мы так по-русски не говорим, поэтому переводим как - заниматься йогой;
  3. fare la dieta - дословно: делать диету; по-русски звучит некорректно, переводим как - быть на диете.
  4. fare lunghe passeggiate - дословно: делать длинные прогулки; такой перевод тоже не всегда корректен, лучше говорить - подолгу гулять.
  5. suonare il pianoforte - играть на пианино, а также на любом музыкальном инструменте (предлог не требуется!).
  6. avere tempo - дословно: иметь время, но лучше (когда) есть время.
  7. mangiare volentieri - дословно: охотно есть что-либо, но лучше любить что-либо есть.

4. Небольшое задание по содержанию текста.

Проверим?

1. Che tipo 1_викторина по содержанию текста
Спасибо что провели это время вместе с нами.
Если вам необходима моя помощь и поддержка – пишите,
ваш преподаватель Елисеева Елена
dialogoitaliano@yandex.ru

BUONA FORTUNA A TUTTI VOI!

  • Ссылка на следующий урок:

Lezione 2

Подборка №4 Che tipo è Alessandra?