Найти в Дзене
Илья Долгополов

Хильда и Шелби. Лучший друг.

Все дни напролёт Хильда старалась угодить каждому, кто хоть как-то намекнёт ей на выполнение команды. Она выполняла их с такой радостью, что окружающие невольно улыбались. «Лежать», «Сидеть», «Ко мне», «Рядом», «Апорт» – эти слова стали её любимыми. Она с нетерпением ждала их, а порой даже сама требовала, чтобы родители дали ей задание. Если же они ленились, Хильда брала свою любимую игрушку – резиновый кукурузный початок с пронзительным свистком – и приносила папе, надеясь, что он отнимет её и бросит с командой «Апорт». А если папа не обращал внимания, то Хильда начинала неумолимо пищать игрушкой, доводя всех до отчаяния. – Может, у тебя есть другие команды? – проворчал Шелби, не отрывая головы от лап. – Не знаю, – пожала плечами Хильда. – Меня учили только этим. Смотри, как я умею! Она сжала игрушку в зубах и прошлась по комнате, издавая ужасный писк. – Когда же ты угомонишься?! – воскликнул Шелби. – Ни поспать, ни спрятаться от этого шума! – А ты не слушай, просто смотри, – весело о

Все дни напролёт Хильда старалась угодить каждому, кто хоть как-то намекнёт ей на выполнение команды. Она выполняла их с такой радостью, что окружающие невольно улыбались. «Лежать», «Сидеть», «Ко мне», «Рядом», «Апорт» – эти слова стали её любимыми. Она с нетерпением ждала их, а порой даже сама требовала, чтобы родители дали ей задание. Если же они ленились, Хильда брала свою любимую игрушку – резиновый кукурузный початок с пронзительным свистком – и приносила папе, надеясь, что он отнимет её и бросит с командой «Апорт». А если папа не обращал внимания, то Хильда начинала неумолимо пищать игрушкой, доводя всех до отчаяния.

– Может, у тебя есть другие команды? – проворчал Шелби, не отрывая головы от лап.

– Не знаю, – пожала плечами Хильда. – Меня учили только этим. Смотри, как я умею!

Она сжала игрушку в зубах и прошлась по комнате, издавая ужасный писк.

– Когда же ты угомонишься?! – воскликнул Шелби. – Ни поспать, ни спрятаться от этого шума!

– А ты не слушай, просто смотри, – весело ответила Хильда и продолжила щёлкать зубами по свистку.

Шелби не выдержал. Он запрыгнул на подоконник и громко мяукнул, подавая хозяевам сигнал, что пора его выпустить.

– Хильда, – раздался строгий голос папы. – Может, дашь нам немного передохнуть?

Но Хильда услышала лишь своё имя и решила, что это приглашение к игре. Разогнавшись, она с разбегу прыгнула на папу, едва не сбив его с ног.

– Да уж, – рассмеялся папа, обнимая свою непоседу, – не зря говорят, что у доберманов пропеллер на спине.

– Папа, мой любимый! – приговаривала Хильда, облизывая его лицо. – Может, пойдём гулять?

– Хильда, ну дай нам хоть немного отдохнуть… – вздохнул папа, хотя, конечно, не понимал, что именно пыталась сказать ему собака.

Хильда спрыгнула, зевнула, свернулась калачиком на своём диване и сладко засопела. Ей снилось, как она резвится на зелёной лужайке, гоняет Шелби по дому и получает от мамы вкусную еду.

К вечеру папа позвал её на прогулку. Перед выходом он надел ей на шею новые бусы – из красных, белых и синих шариков.

– Ну всё, теперь ты просто неотразима! – с гордостью сказал он.

Хильда кокетливо встряхнула головой, словно хотела убедиться, что украшение сидит идеально. Подарок ей понравился, и она вышла на улицу, высоко подняв голову, чтобы все видели её красивые бусины.

Пройдя несколько метров, Хильда заметила незнакомого пса. Он шел навстречу на поводке – крепкий, коренастый стаффордширский терьер. Хильда насторожилась: вдруг он окажется грубым или недружелюбным? Но принюхавшись, поняла, что незнакомец вовсе не собирается ни рычать, ни бросаться. Напротив, он вежливо вышагивал к ней навстречу и лениво помахивал длинным хвостом.

Хильда сделала вид, что совершенно не интересуется другими собаками, но вдруг услышала:

– Эй, красотка, ты откуда такая взялась?

– Я тут живу, красавчик, – съязвила Хильда, лукаво взглянув на него.

— Странно, я раньше тебя тут не видел, — удивился стаффордширский терьер.

— Плохо по сторонам смотрел, — махнула хвостом Хильда и помчалась на оклик папы.

— Постой! А где ты живёшь? — не унимался стафф.

— Вон там, на углу, наш дом, — бросила Хильда на ходу и убежала дальше.

Вечером того же дня она лениво потянулась на коврике и посмотрела на Шелби.

— Слушай, ты ведь знаешь всех местных собак?

— Конечно! — фыркнул кот. — Одна морока с ними, ни пройти, ни проехать.

— А тот, рыжий, стаффордширский терьер, тебе знаком?

— Это тот, у которого белый галстук на шее? — Шелби выпучил глаза. — Он тебя обидел?

— Вот ещё! — возмутилась Хильда. — Пусть бы только попробовал! Нет, просто интересно.

— Понравился, да?

— Сразу крайности какие! Просто любопытно, мы сегодня встретились на прогулке, — Хильда вытянулась на полу и мечтательно закатила глаза.

— Точно понравился, — прищурился Шелби. — Будь осторожна, он тут главный хулиган. Если выходит гулять, все в округе стараются не высовываться. Он, можно сказать, блюститель порядка.

— И ты тоже не высовываешься?

— Я кот. Мне любая собака — как кость в горле. Так что предпочитаю обходить их стороной.— И всё же... тебе не кажется, что он немного... полноват и низковат для тебя?

— Ничего ты не понимаешь в наших собачьих делах, — Хильда перевернулась на спину и довольно зевнула. — Мне кажется, он очень даже привлекательный. — Не доберман, конечно… — задумчиво протянула Хильда. — Кстати, а что это за порода такая — стаффордширский терьер?

— Американец он, одним словом — сноб, — фыркнул Шелби.

— Ничего он не сноб! Милый, вежливый, приветливый.

— Ну-ну, как знаешь… — протянул кот и зевнул.

Несколько дней спустя, гуляя по посёлку, Хильда вдруг уловила знакомый запах.

— А я тебя у дома ждал, а ты так и не соизволила выйти, — раздался позади голос.

Хильда оглянулась и увидела уже знакомого ей терьера.

— Прости, дела были, — с достоинством ответила она и кокетливо махнула хвостом. — И вообще, тебя не учили здороваться?

— Учили. Привет!

— И тебе привет от моего кота, — усмехнулась Хильда. — Он говорит, что ты хулиган. Это правда?

— Врёт, — махнул лапой стафф.

— Не думаю. Он может, конечно, приврать, но не в таких вещах. Он сказал, что ты тут за порядком следишь.

— Иногда бывает, — признался терьер. — У нас в посёлке посторонние не нужны. А то начнут свои правила устанавливать, а потом сам не разберёшь, кто здесь главный.

— Верно! Нам тут чужие ни к чему, — согласилась Хильда и поднесла нос к его морде.

Стафф вдруг замер, растерявшись, а затем пробормотал:

— Э-э… Я Марс.

— А я Хильда, — представилась она и хитро прищурилась. — А чего это ты покраснел? Стесняешься?

— Кто, я?! — возмутился терьер. — Да это тебе показалось! Просто… неожиданно.

— Ладно, Марс, мне пора. Папа зовёт. Увидимся ещё! И смотри, охраняй посёлок в два раза лучше. Если что — зови меня на помощь.

— Договорились! Вдвоём нас тут точно никто не посмеет тронуть! — уверенно сказал Марс, провожая Хильду взглядом.

С этого дня Хильда и Марс стали неразлучными друзьями. Они гуляли каждый вечер, а если не удавалось встретиться, то каждый сидел у ворот друга и тихонько поскуливал. Вместе они носились по траве, с разбегу прыгали в лужи, гоняли соседских котов и даже находили самые вкусные молодые листья карагача.

— Знаешь, что такое колечко? — как-то спросил Марс.
— Нет, а что это?
— Это игрушка. Надо схватить её зубами и попытаться вырвать у другой собаки.
— Интересно! У тебя есть такое?
— Конечно! Сейчас принесу! — Марс сорвался с места и вскоре вернулся с большим оранжевым кольцом в зубах. — Держи за край!

Хильда схватила кольцо, и Марс тут же резко потянул его на себя.

— Сейчас я покажу тебе, что такое настоящий американский стаффордширский терьер! — заявил он.
— А я покажу тебе, что такое настоящий доберман! — не растерялась Хильда и рванула кольцо в свою сторону.

Они сражались несколько минут, азартно перетягивая игрушку, пока, наконец, оба не выдохлись.

— Ну что, устал? — спросила Хильда, усмехаясь.
— Нет, с чего ты взяла? — Марс тяжело дышал, но старался не подавать виду.
— Дышишь как будто после пробежки.
— Да это просто жарко! И вообще, я даже не в полную силу тянул. Всё-таки ты девочка…
— Ну уж нет! — Хильда хихикнула и приготовилась к новой схватке. — Тяни сильнее, я не из робкого десятка!

Как Марс ни старался вырвать у Хильды колечко, у него ничего не выходило. Он и головой крутил, и резко дёргал на себя – бесполезно.

— Можешь не стараться, я не отпущу, — упрямо пробормотала Хильда, сжимая кольцо зубами.

— Да я и так тяну изо всех сил! — пыхтел Марс.

После долгой схватки победителей так и не оказалось. Оба лежали в траве, высунув языки и тяжело дыша.

— Не думал, что девчонки могут быть такими сильными, — выдохнул Марс.

— Ты ещё со мной на перегонки не бегал! Догони, если сможешь! — Хильда вскочила и молнией сорвалась с места.

— Да что ж это такое… Я же стафф, а не гончая! — простонал Марс, но всё-таки рванул следом.

Нагулявшись вдоволь, друзья разошлись по домам. Хильда уютно свернулась на своём диване, а Шелби устроился под ним.

— Я смотрю, ты подружилась с этим хулиганом? — спросил Шелби, лениво потягиваясь.

— Он вовсе не хулиган, — фыркнула Хильда. — Он теперь мой лучший друг!

— Лучший друг? — задумчиво протянул кот. — А я тогда кто?

— Ты тоже лучший друг! Просто он — друг-собака, а ты — друг-кот.

— А разве так бывает? Чтобы у кого-то было сразу два лучших друга?

— Ну конечно! — уверенно ответила Хильда. — Мне вообще кажется, что друзей, особенно лучших, должно быть много!

Шелби задумался.

— А у меня, выходит, только ты друг… — загрустил он.

— Почему только я? А мама с папой? Разве они тебе не друзья? Вот у меня, например, есть лучший друг-собака , лучший друг-кот и ещё лучшие друзья-люди!

— Значит, у меня теперь три лучших друга? — кот даже уши навострил от удивления.

— Конечно! — весело тявкнула Хильда и, спрыгнув с дивана, подкралась к нему. — И один из них сейчас поймает тебя и зацелует за то, что ты такой глупый кот!

— Только если поймаешь! — мяукнул Шелби и юркнул под диван, прячась у самой стенки. — Здесь меня никто не достанет!

Хильда уселась у дивана, склонила голову набок и задумчиво посмотрела на Шелби.

— Ну и что ты там спрятался? — хитро спросила она. — Я ведь всё равно тебя достану!

— Не достанешь, — уверенно ответил кот, уютно свернувшись в своём убежище.

— А вот посмотрим! — весело тявкнула Хильда и ткнулась носом в щель между диваном и стеной.

Но тут Шелби внезапно высунул лапу и аккуратно коснулся её морды.

— Слушай, Хильда… — серьёзно сказал он. — А ведь ты права. Друзей много не бывает. Главное, чтобы они были настоящими.

Хильда кивнула.

— Настоящий друг — это тот, кто рядом, даже когда тебе грустно, — сказала она.

— И тот, кто радуется за тебя, — добавил Шелби.

— И кто никогда тебя не бросит, — согласилась Хильда.

— Тогда ты — мой настоящий друг, — улыбнулся кот.

— А ты мой! — с гордостью тявкнула Хильда.

Шелби покачал головой, но улыбка так и осталась на его мордочке.

— Вот и отлично! — обрадовалась Хильда. — Чем больше друзей, тем лучше.

Шелби вылез из-под дивана и потянулся. Хильда подпрыгнула и понеслась по комнате, а Шелби бросился от неё, весело шлёпая лапами по полу.

Смех, лай и топот лап разносились по дому. Друзья были вместе — а значит, счастливы.