Найти в Дзене

А издавалось это в Риге...

Роман. Перевод Г. Л-ина. Рига, Латвия. Издательство "Книга для всех", 1930г. 176 стр. Твердый переплет, обычный формат. Переплет не издательский, составной, ледериновый, с тиснением на корешке, размеры 14х19,2 см. Прижизненное и единственное издание на русском языке романа немецкого писателя, драматурга и художника Иохима Фридриха Мартина Лампеля (1894-1965). На авантитуле издательская марка: В период независимости Латвии (1918-1940 гг.) многочисленная русская диаспора организовала и поддерживала на территории страны периодические и книжные издания, выпускающие газеты, журналы и книги на русском языке, с частичным сохранением дореформенной орфографии. Очевидно, что таким издательством была и "Книга для всех". Оказалось, что информации об издательстве сохранилось крайне мало. В историко-библиографическом очерке Ю. Абызова "А издавалось это в Риге. 1918-1944" указывается, что владельцем или основателем был Моисей Соломонович Львович (рижская газета «Сегодня Вечером», 1933, №№ 70, 151)
Оглавление

Лампель Петр Мартин. "Те, кого предали…".

Роман. Перевод Г. Л-ина. Рига, Латвия. Издательство "Книга для всех", 1930г. 176 стр. Твердый переплет, обычный формат.

Переплет не издательский, составной, ледериновый, с тиснением на корешке, размеры 14х19,2 см.

Прижизненное и единственное издание на русском языке романа немецкого писателя, драматурга и художника Иохима Фридриха Мартина Лампеля (1894-1965).

На авантитуле издательская марка:

-2

В период независимости Латвии (1918-1940 гг.) многочисленная русская диаспора организовала и поддерживала на территории страны периодические и книжные издания, выпускающие газеты, журналы и книги на русском языке, с частичным сохранением дореформенной орфографии. Очевидно, что таким издательством была и "Книга для всех".

Оказалось, что информации об издательстве сохранилось крайне мало. В историко-библиографическом очерке Ю. Абызова "А издавалось это в Риге. 1918-1944" указывается, что владельцем или основателем был Моисей Соломонович Львович (рижская газета «Сегодня Вечером», 1933, №№ 70, 151). Там же говорится, что в регистрационной книге Департамента по делам печати называется и другое лицо - Берка Лифшиц. Ироничная статья, в которой упоминается издательство, была напечатана в еженедельнике «За кулисами Риги», 1928, № 3. На фантлабе есть информация, что с 1928 по 1932 год издательство выпустило 44 книги, но источник не указан. В очерке Абызова перечислены 11 книг, изданных в 1931 году, 9 книг - в 1929 году, и 7 книг в 1928. Нет списка изданных в 1930 году.

На книге указаны адреса издательства и типографии. Издательство:

Рига, ул. Свободы 7.

Типография:

Типография А. О. "Э. Левинъ", Рига, Мельничная ул. 33.

-3
-4

Моему коллеге удалось найти запись о типографии в адресной книге за 1926/27 гг.

Вот как выглядит строчка акционерного общества "Типо-Литография Э. Левин":

-5
Директоры: М. Спарбер, Р. Спарбер и С. Блиеден. Адрес: Дзирнаву, 33 (Мельничная, 33). Телефон: 91621.

Лампель родился в Польше, в семье протестантского священника. В 1933 году после прихода нацистов к власти книги и картины Лампеля были запрещены. Из-за проблем, вызванных гомосексуальностью Лампеля (в связи с чем он был на короткое время арестован), в 1936 году он иммигрировал. Роман «Те, кого предали», написанный в 1929 году, рассказывает о кюстринском путче «Черного рейхсвера». Читать роман эмоционально тяжело, в нем затрагиваются очень чувствительные темы.

В России роман не издавался никогда. Осталось неизвестным и имя автора перевода на русский язык.

!!! Найдена информация про переводчика.

*************

По вопросам приобретения обращайтесь.