Найти в Дзене
Русичи

Жена командует мужу угомонить всех и ждать ее. Читаем очередную бересту

Давно у нас с вами в рубрике "Береста говорит" не было такого короткого, емкого и внятного послания. Обычно какие-то запутанные обороты и приходится разбирать. А тут прямо-таки по-военному чеканная команда. И самое интересное, что команда эта исходит от жены в адрес мужа. Грамота, о которой идет речь, найдена была в 2002 году на Никитинском раскопе в Новгороде. Стратиграфия показывает, что написана она в начале XV века. Сохранилась целиком, весь текст хорошо читается, без повреждений. Прямо везение! Вот как она выглядит: Написано там следующее: приказъ къ смену ꙩ же‐
ни ꙩ женѣ цо бꙑ ѥси оуго‐
мон{о}ъ доспѣлъ по про‐
сту а мене здуци а
ѧзъ тобѣ целомъ бѣю В переводе на современный русский означает: "Наказ Семену от жены. Утихомирил бы ты [всех] попросту и ждал бы меня. А я тебе челом бью". В оригинале слова более выразительные: "приказ", "угомон". Велю, в общем, тебе муженек дорогой, угомонить всех и сидеть спокойно. Я приеду и разберусь. Ах да, поклон тебе низкий! Последняя фраза на об

Давно у нас с вами в рубрике "Береста говорит" не было такого короткого, емкого и внятного послания. Обычно какие-то запутанные обороты и приходится разбирать. А тут прямо-таки по-военному чеканная команда. И самое интересное, что команда эта исходит от жены в адрес мужа.

Грамота, о которой идет речь, найдена была в 2002 году на Никитинском раскопе в Новгороде. Стратиграфия показывает, что написана она в начале XV века. Сохранилась целиком, весь текст хорошо читается, без повреждений. Прямо везение!

Вот как она выглядит:

Написано там следующее:

приказъ къ смену ꙩ же‐
ни ꙩ женѣ цо бꙑ ѥси оуго‐
мон{о}ъ доспѣлъ по про‐
сту а мене здуци а
ѧзъ тобѣ целомъ бѣю

В переводе на современный русский означает:

"Наказ Семену от жены. Утихомирил бы ты [всех] попросту и ждал бы меня. А я тебе челом бью".

В оригинале слова более выразительные: "приказ", "угомон". Велю, в общем, тебе муженек дорогой, угомонить всех и сидеть спокойно. Я приеду и разберусь. Ах да, поклон тебе низкий!

-2

Последняя фраза на общем фоне звучит весьма иронично. Как выражаются исследователи, комментируя эту бересту, "вежливая концовка призвана несколько смягчить повелительный тон записки". Ну можно и так сказать.

Комментарий этот сделал академик Алексей Гиппиус, ведущий современный специалист по берестяным грамотам. И давайте мы вам еще один момент из его заметок процитируем:

"По-видимому, до Семеновой жены дошло, что в ее отсутствие возник некий конфликт или внутрисемейная ссора, и она требует от мужа утихомирить конфликтующих "попросту", т. е. без полного выяснения того, кто прав и кто виноват, и ждать ее возвращения. Она считает, что сумеет лучше справиться с ситуацией, чем он. (Возможно, впрочем, что муж и сам был участником конфликта.)"

Честно говоря, интонация и общий строй записки указывает на то, что последняя версия правильная. Муж явно сам изрядно набедокурил, поэтому жена едва сдерживается. Можно представить себе, какой разбор полетов будет устроен неведомому Семену, когда прекрасная половина доберется до него.

-3

Больше ничего из записки не вытащишь, так что нам остается только обратить ваше внимание на саму манеру общения жены с мужем в Новгороде начала XV века. Абсолютно свободная, уверенная, без всякой домостроевской иерархии.

Другие наши статьи на тему берестяных грамот вы найдете в подборке "Береста говорит":

Береста говорит | Русичи | Дзен

Поддержать эту статью донатом можно здесь.

__________________________
Свежие видео в нашем
"Премиум":

  • Откуда взялось слово шурин?
  • Анна Ярославна. История по-девчачьи
  • Как столицей Руси чуть не стал болгарский город
  • Конец ига. История по-девчачьи

А еще приглашаем в нашу группу ВК "Русичи" и ждем вас в Телеграме