(или Throw out the baby with the bath water) Мне пришло в голову это выражение в связи с тем, что последние три дня не работают сервисы, к которым я обычно обращаюсь, когда пишу статьи. Проблема в том, что из тех ресурсов, которыми я обычно пользуюсь, теперь открывается только один “Merriam-Webster” (я обычно использую около десяти английских толковых словарей для сравнения значений, несколько сервисов по этимологии, несколько по сленгу и в конкретных случаях дополнительные статьи). Поэтому и появилось такое ощущение, что кто-то “is throwing out the baby with the bathwater”, где подразумевается, что в стремлении избавиться от чего-то плохого, они избавились и от хорошего, потому что перестало работать всё. В этом и заключается значение идиомы: терять что-то ценное, пытаясь избавиться от чего-то нежелательного. Подразумевается, что поспешный отказ от чего-то плохого, может привести к потере чего-то принципиально важного и полезного. В оригинальном виде звучит как: Часто можно у
Английский язык. Выражение "Throw the baby out with the bathwater". Пара слов о технических трудностях.
26 июня26 июн
123
2 мин