Найти в Дзене
Валери лайт

Почему японские жены спят отдельно от мужей и считают это нормой

Оглавление

Когда я спросила свою подругу Юки, почему она и ее муж спят в разных комнатах, она удивилась моему удивлению. "А как по-другому? - недоумевала она. - У нас же разный режим сна, да и Хироши храпит". Они женаты уже восемь лет, у них двое детей, и последние пять лет каждый спит в своей комнате.

"Это же нормально", - говорила Юки, а я не могла понять: как можно считать нормальным то, что в нашей культуре воспринимается как признак кризиса в отношениях?

Оказалось, что в Японии раздельный сон супругов - не исключение, а правило. И за этой традицией стоит целая философия семейных отношений, которую европейцам понять очень сложно.

История Юки и Хироши

Юки вышла замуж в 28 лет. Первые три года они с мужем спали в одной комнате на традиционном японском матрасе футон. "Было неудобно, - честно признается она. - Хироши встает в пять утра, а я люблю поспать до семи. Он ворочается, храпит, я плохо сплю".

Когда родился первый ребенок, Юки переехала спать в детскую. "В Японии принято, что мать спит с младенцем, - объясняет она. - Это удобно для кормления и безопасно для ребенка". Хироши остался в спальне один.

После рождения второго ребенка дети переехали в общую детскую, а Юки обустроила себе отдельную комнату. "Хироши предлагал вернуться к нему, но я привыкла спать одна, - говорит она. - И поняла, что мне так намного лучше".

Сейчас у каждого члена семьи своя комната. Дети спят вместе, но планируют разъехаться по отдельным комнатам, когда старшему исполнится 12 лет.

"Вы не понимаете нашу культуру, - объясняет Юки мое недоумение. - У нас близость между супругами не измеряется тем, спят ли они в одной кровати. Мы проводим вместе время днем, разговариваем, занимаемся домашними делами. А ночью каждый отдыхает как ему удобно".

По статистике, около 60% японских супружеских пар спят раздельно. Это не скрывается, не стыдится, не воспринимается как проблема. "Мои родители всегда спали отдельно, - рассказывает Юки. - И родители Хироши тоже. Для нас это естественно".

Когда я попросила Юки представить, что скажут ее подруги, если узнают о раздельном сне, она рассмеялась: "Они и так знают! У большинства моих замужних подруг такая же ситуация. Мы даже шутим: "Наконец-то нормально выспались!".

Философия личного пространства

В основе японского подхода к семейной жизни лежит концепция, которую сложно перевести на русский язык. "Дзико но кукан" - личное пространство как необходимость для гармонии.

"Мы считаем, что у каждого человека должно быть место, где он может побыть один со своими мыслями, - объясняет семейный психолог Кейко Танака. - Даже в браке люди остаются индивидуальностями".

Эта философия распространяется не только на сон. В японских домах у каждого члена семьи есть свой угол, свои вещи, свое время для одиночества. "Мы не стремимся раствориться друг в друге, - говорит Юки. - Мы хотим дополнять друг друга, оставаясь собой".

Раздельный сон в этой системе ценностей - не отдаление, а забота друг о друге. "Я не мешаю Хироши спать, он не мешает мне. Утром мы встречаемся отдохнувшими и довольными", - объясняет Юки.

Конечно, есть и чисто практические причины. Японские дома традиционно небольшие, комнаты многофункциональные. "Днем наша спальня превращается в гостиную, - рассказывает Юки. - Мы убираем футоны в шкаф, расстилаем ковер, и там можно принимать гостей".

При такой планировке супружеская спальня как отдельное помещение - роскошь, которую могут позволить себе не все. "Проще иметь несколько небольших комнат, чем одну большую спальню", - говорит Юки.

Климат тоже играет роль. "Летом в Японии очень жарко и влажно, - объясняет она. - Кондиционер в маленькой комнате работает эффективнее, чем в большой. Да и настройки температуры у всех разные".

Особую роль в японской традиции раздельного сна играют дети. "Когда рождается ребенок, он становится центром семьи, - говорит Юки. - Мать должна быть рядом с ним постоянно, особенно ночью".

Японские матери спят с детьми до 3-5 лет, а иногда и дольше. "Это обеспечивает эмоциональную близость и чувство безопасности, - объясняет детский психолог Хидео Ямада. - Ребенок растет более спокойным и уверенным в себе".

Отцы в это время не чувствуют себя обделенными. "Хироши понимает, что дети сейчас нуждаются во мне больше, - говорит Юки. - Его роль - обеспечивать семью, моя - воспитывать детей. У нас четкое разделение обязанностей".

Самый деликатный вопрос, который задают иностранцы: а как же интимная близость? "Вы думаете, что близость возможна только ночью в постели? - смеется Юки. - У нас есть дневное время, когда дети в школе. Есть выходные, когда они у бабушки".

Японские пары планируют интимность так же, как планируют другие важные дела. "Это не спонтанно, но зато осознанно, - говорит семейный консультант Мичико Сато. - Партнеры готовятся друг к другу, настраиваются, ценят эти моменты".

"Когда знаешь, что сегодня вечером будете вместе, день проходит по-особенному, - признается Юки. - Появляется предвкушение, желание. А не просто усталость после тяжелого дня".

"Раздельный сон - это как раздельный бюджет, - проводит аналогию Юки. - Каждый управляет своим пространством, но при этом мы остаемся семьей". В Японии, кстати, супруги часто ведут отдельные финансы, что тоже кажется странным европейцам.

"Мы не растрачиваем близость на бытовые мелочи, - объясняет она. - Не ругаемся из-за того, что кто-то храпит или включил свет. Не раздражаемся от постоянного присутствия друг друга. Зато когда мы вместе - это действительно качественное время".

Такой подход требует дисциплины и планирования. "Нужно специально находить время для общения, - признает Юки. - Но это делает отношения более осознанными".

Мнение мужчин

Хироши, муж Юки, поначалу с трудом согласился рассказать о своих чувствах. "Мне комфортно, - коротко сказал он. - Высыпаюсь, никого не беспокою своим храпом, могу читать до поздна".

Постепенно он раскрылся: "В молодости я думал, что супруги должны спать вместе. Но потом понял - зачем мучить друг друга? Юки встает ночью к детям, я рано ухожу на работу. Так удобнее всем".

Хироши не чувствует себя отвергнутым или ненужным. "Мы общаемся за завтраком, ужинаем вместе, смотрим фильмы по выходным. Близость - это не только постель".

"Европейцы и американцы не понимают нашу систему, - говорит Юки. - Они думают, что у нас проблемы в браке. А мы думаем, что у них проблемы с личными границами".

Западные пары, живущие в Японии, часто шокированы местными традициями. "Моя американская подруга считает, что раздельный сон - это начало конца отношений, - рассказывает Юки. - А я считаю, что совместный сон - это неуважение к потребностям партнера".

Культурные различия проявляются и в том, как пары решают бытовые конфликты. "У западных пар все эмоции выносятся в спальню, - наблюдает семейный терапевт Акира Мураками. - У японских пар спальня остается зоной покоя".

Статистика и исследования

Исследования показывают, что японские пары, спящие раздельно, не менее счастливы в браке, чем те, кто спит вместе. "Качество сна напрямую влияет на качество отношений, - говорит сомнолог Ясуши Иноуэ. - Выспавшиеся люди менее раздражительны и более терпеливы друг к другу".

Уровень разводов в Японии ниже, чем в большинстве западных стран - около 1,7 на 1000 населения против 3-4 в Европе и США. "Конечно, это связано не только с раздельным сном, но и с общим подходом к браку как к партнерству, а не слиянию", - отмечает социолог Рэйко Хашимото.

Молодые японцы все чаще перенимают западные модели отношений. "Мои младшие коллеги спят с мужьями в одной постели, - замечает Юки. - Но многие потом все равно переходят на раздельный сон после рождения детей".

Урбанизация тоже вносит свои коррективы. В маленьких токийских квартирах сложно организовать каждому отдельную комнату. "Приходится искать компромиссы, - говорит молодая мама Аяка Судо. - Спим в одной комнате, но на разных футонах".

"Я не говорю, что наш способ единственно правильный, - размышляет Юки. - Но он работает для нас. Главное - честно обсуждать потребности и находить решения, которые устраивают обоих".

Японский опыт показывает, что близость в отношениях не обязательно измеряется физической близостью. "Можно спать в разных комнатах, но при этом быть эмоционально ближе, чем пары, которые спят в обнимку, но постоянно ссорятся", - говорит она.

Что важнее?

В конце нашего разговора Юки задала мне вопрос: "А что для вас важнее - спать в одной постели с мужем или высыпаться и быть в хорошем настроении?" Честно говоря, я задумалась.

Может быть, дело не в том, правильно ли спать вместе или раздельно. Может быть, дело в том, чтобы найти баланс между близостью и автономией, между традициями и личными потребностями.

"Счастливый брак - это когда оба партнера чувствуют себя комфортно, - говорит Юки на прощание. - А как именно они спят - это уже детали".

Японский опыт напоминает нам, что в отношениях не бывает универсальных рецептов. То, что работает для одной культуры, может не подойти другой. Главное - открытость к диалогу и готовность искать решения, которые устраивают именно вашу пару.

А как считаете вы? Может ли раздельный сон укрепить отношения? Или близость обязательно требует физического присутствия рядом?