Поделюсь забавным случаем недопонимания из-за машинного перевода. Несколько лет назад я занималась волонтерской деятельностью, помогая иностранным абитуриентам сориентироваться в новой для них стране и подтянуть русский язык. Сначала ребята проходили годовой курс русского языка, а затем сдавали вступительные экзамены. Я работала с группой абитуриентов из стран Латинской Америки. С кастеляншей в общежитии первое время ребятам приходилось общаться с помощью электронных переводчиков. Однажды молодой человек по имени Луис из Колумбии пожаловался, что они не могут взять ключ от прачечной и постирать одежду. Мы отправились к кастелянше, по совместительству хранительнице заветного ключа. Завидев меня, она твёрдо заявила: "Мне помощники не нужны, я знаю, как с ними разговаривать!". Жестом показала Луису, мол, включай свой переводчик и грозно и чётко проговорила в экран смартфон: "Что ты опять пришёл, я уже всё объяснила!". Луис посмотрел на экран, тяжело вздохнул и произнёс, съедая половину