Найти в Дзене
Беречь речь

Будут «Дикие ягоды» вместо Wildberries? Вывески на английском скоро запретят

Я всегда не понимала, почему на витринах магазинов крупными буквами пишут SALE, ведь это ни о чём не говорит тем, кто незнаком с английским. Я с ним тоже была незнакома, поэтому читала это слово как «САЛЕ». Потом мне объяснили его значение, но чем продавцам не угодила родная сердцу «распродажа», не понимаю до сих пор. Это ж какой кусок целевой аудитории может быть утерян! Вторая моя претензия была к словам OPEN на двери и EXIT на указателе. Для собственной безопасности я, конечно, уяснила, что EXIT показывает, где выход. Но зачем надо было менять понятные всем русские слова на иностранные аналоги? Видимо, ситуация напрягала не только меня. А волна англицизмов, проникших в русскую речь, подтолкнула должных лиц к действиям по защите нашего языка. Пока это вылилось не в отдельный закон, хотя проект такой был, но содержал слишком жёсткие требования. Зато на днях был принят ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации», который у многих вызвал ликование. Я
Оглавление

Я всегда не понимала, почему на витринах магазинов крупными буквами пишут SALE, ведь это ни о чём не говорит тем, кто незнаком с английским. Я с ним тоже была незнакома, поэтому читала это слово как «САЛЕ». Потом мне объяснили его значение, но чем продавцам не угодила родная сердцу «распродажа», не понимаю до сих пор. Это ж какой кусок целевой аудитории может быть утерян!

Вторая моя претензия была к словам OPEN на двери и EXIT на указателе. Для собственной безопасности я, конечно, уяснила, что EXIT показывает, где выход. Но зачем надо было менять понятные всем русские слова на иностранные аналоги? Видимо, ситуация напрягала не только меня. А волна англицизмов, проникших в русскую речь, подтолкнула должных лиц к действиям по защите нашего языка.

Пока это вылилось не в отдельный закон, хотя проект такой был, но содержал слишком жёсткие требования. Зато на днях был принят ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации», который у многих вызвал ликование. Я его прочитала, рассказываю, что изменится.

Да здравствует русский язык!

Первая часть закона вносит изменения в закон «О защите прав потребителей». Теперь информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей и не являющаяся рекламой, должна быть выполнена на русском языке, а также, при необходимости, на языках республик и народов России. Размещать информацию на иностранном языке тоже не возбраняется.

Суть изменения в том, что любые сведения должны быть выполнены, в первую очередь, на русском языке. Но можно информацию дублировать на другом языке с сохранением смысла. А ещё все сведения должны быть равнозначны «по размещению и техническому оформлению». Иными словами, текст на русском нельзя будет дописать где-то мелким и тонким шрифтом в целях соблюдения закона. Теперь надписи на русском получат приоритет, а надписи на других языках будут их «отражением».

Также новый закон затрагивает сферу строительства. Названия объектов капитального строительства и малоэтажных жилых комплексов должны быть записаны кириллицей. Но требование применимо только в том случае, когда застройщик планирует использовать это название в рекламе, привлекающей участников долевого строительства.

Вывеска над музеем «Лавка Чеховых» в Таганроге. Моя фотография
Вывеска над музеем «Лавка Чеховых» в Таганроге. Моя фотография

А что по факту изменится?

С названиями жилых комплексов и так всё ясно, поговорим о первом пункте. К информации, предназначенной для публичного ознакомления, относятся вывески, надписи, указатели, внешние поверхности, информационные знаки и многое другое, что не считается рекламной конструкцией. Всё перечисленное продавцы и изготовители теперь обязаны перевести на русский язык.

Рядом с SALE такими же буквами будет написано «распродажа», около OPEN — «открыто», а COFFEE дополнит многострадальный «кофе». Однако есть нюанс. Это требование не распространяется на фирменные наименования, товарные знаки и знаки обслуживания — обозначения, выделяющие производителей услуг.

Поэтому Wildberries не станет «Дикими ягодами», а CDEK не будет переделывать знакомый каждому знак. Но если наименование какого-нибудь салона красоты «Russian beauty» (название взяла из головы) нигде не зарегистрировано, вывеску придётся сменить. А салону дать название «Русская красота». С этой точки зрения мне нравится инициатива Рыбинска, в котором все вывески переделали «под старину», с ерами и ятями. Такая фишка города — магнит для туристов. Я тоже хочу это увидеть.

Красота же? Автор фото — моя подруга Катя, советую читать её блог «Дотошный турист»
Красота же? Автор фото — моя подруга Катя, советую читать её блог «Дотошный турист»

Я не против англицизмов, но в ограниченном количестве и только там, где это уместно. Поэтому новая осторожная поправка мне нравится. Лишь бы это не привело к излишнему воодушевлению и перегибам, как это иногда случается. А ещё по этому поводу у меня возникла идея: давайте пофантазируем, как бы изменились вывески, если бы закон касался и зарегистрированных наименований?

Лучшие идеи воплощу в картинках и опубликую в новой статье, подпишитесь, чтобы не пропустить. Ваши лайки и комментарии поддерживают моё творчество, спасибо, что даёте обратную связь!

НОВАЯ СТАТЬЯ НА ЭТУ ТЕМУ УЖЕ ОПУБЛИКОВАНА: