Если бы да кабы, да во рту росли грибы. Когда вам нужно на английском языке выстроить логическую связь между событиями. Вы говорите о реальном или возможном условии. Что-то произойдет только в том случае, если случится другое. И вам нужно обозначить эту зависимость. Вы говорите: if you come, we’ll start — «если придешь — начнем». Это про причинно-следственную связь. Вы говорите о выборе между альтернативами. Есть два варианта, и вы не знаете (или не уточняете), какой из них верен. Вам нужно выразить сомнение или подчеркнуть, что результат может быть любым. Вы говорите: I don’t know whether you’ll come — «Я не знаю, придешь ли ты». Это про неопределенность и альтернативу. Вы говорите о жестком условии, которое обязательно должно быть выполнено. Без него ничего не произойдёт. Вам нужно подчеркнуть обязательность и формальность. Вы говорите: you can join, provided you're on time — «можешь присоединиться, при условии, что будешь вовремя». Это про договоренности и рамки. Условия — всего л