Сегодня — пир лексического изобилия! Давайте разберёмся, какие английские выражения означают, что всего много, и откуда они взялись:
🔜 Galore
💬There were cookies galore at the party.
Звучит как имя гедонистической богини. Но на самом деле, это слово к нам приплыло из гэльского (ирландского) go leor, что значит в достатке. И да — ставится оно после существительного: problems galore, money galore.
🔜 Bumper crop
💬Farmers had a bumper crop this year.
Не путать с бампером от машины — хотя урожай такой, что и грузовики не справляются.
Изначально bumper значило что-то чрезмерно большое. В основном, встречается в контексте сельского хозяйства, чтобы описать небывалый урожай.
Всё чаще используют метафорично: a bumper crop of donations, a bumper crop of books, etc.
🔜 A wealth of...
💬The book contains a wealth of information.
💬There is a wealth of detail in the painting.
Богатство чего-то — универсальный, благородный способ сказать о большом количестве чего-то хорошего и полезного.
🔜 Abundance / In abundance
💬 Fresh fruit is available in abundance.
Происходит от латинского abundare — переполняться. Говорят, когда у вас что-то в изобилии.
❕Сейчас активно используется всякими энергопрактиками и бизнес-менторами в контексте притяни богатство позитивным мышлением, активируй коды благополучия и т.д. и т.п.
🔜Из этой оперы to manifest abundance (а-ля прочистить чакры подключиться источнику, вибрациям, каналам изобилия).
🔜 Plenty / In plenty
💬 There is plenty of room.
Классика. Слово plenty звучит проще, ближе к повседневности. Нейтральный вариант.
❕Выражение there are plenty of fish in the sea используют в ситуациях, когда кто-то расстался, а хочется как-то приободрить. Получается такой намёк на то, что в мире много людей, а значит много возможностей найти нового партнёра.
🔜 Overflowing with
💬The basket was overflowing with gifts.
💬They were overflowing with emotion at the birth of their baby.
Горшочек не вари! Не просто много, а настолько, что льётся через край. Можно сказать об эмоциях.
🔜 Teem(ing) with / swarm(ing) with
💬The market was teeming with tourists.
Тут уже речь о живом, движущемся изобилии. Teeming как пчелиный улей — гудит, кишит, движется. Про людей, животных и вообще всякое бурлящее и живое.
Бонус: Bonanza
💬It’s a bonanza of deals today!
💬The rise in house prices meant that those who were selling enjoyed a bonanza.
💬...a bonanza of sympathy
Это уже испанские страсти. Bonanza — изначально термин для плодородной жилы руды или источник большого и внезапного богатства или удачи; впечатляющая удача (windfall). В испанском значит спокойное море, процветание, изобилие полезных ископаемых.
А в английском —ситуация, из которой извлекаются большие прибыли, золотое дно, большое количество чего-то.
Полезные материалы:
📎Рабочий лист по теме «изобилие»
📎Карточки со словами на одном листе
⭕️ #таблетка_для_языка
Подписаться на Таблетку под язык 👅