«Мы подошли к помещению. Когда мы вошли, освещение зажглось само: свет исходил от тонкой трубки высотой с человеческую кисть (примерно 6 дюймов или 15см), стоявшей вертикально в углу. Когда мы приблизились к трубке, она засветилась ярче, […] рабы испугались и побежали в ту сторону, откуда мы пришли! Когда я прикоснулся к ней, свечение прекратилось. Что бы мы ни делали, она так больше и не загорелась. В одних помещениях трубки давали свет, в других нет. Мы разбили одну трубку, и из нее закапали бусинки серебристой жидкости, которые быстро перекатывались по полу, пока не исчезали в трещинах [ртуть?].
Через некоторое время осветительные трубки стали гаснуть, и жрецы собрали их и сложили в специально построенном для этого подземном хранилище в юго-восточной части плато. Они были убеждены, что осветительные трубки создал их любимый Имхотеп, который однажды вернется и снова зажжет в них свет».
Из рассказа неизвестного автора (примерно 100 г. до н.э.), о котором упоминает (со слов А. Колтыпина/Т. Бушби) античный философ-неоплатоник Ямвлих (III–IVвв.).
В подзабытой статье на сайте Колтыпина, который озвучил (и видимо перевёл) книгу Т. Бушби «Древние города под пустыней Гизы», затронута тема негаснущих светильников фараонов, сведения о которых через труды древних авторов дошли до нашего времени.
Сейчас, с развитием современных технических средств, появляется возможность уточнить источники происхождения некоторых фрагментов древних текстов - во избежании кривотолков и домыслов.
Воодушевившись этой идеей, мне пришлось разыскать труды этого достойного сирийского представителя Александрийской школы мистико-философских учений - уж больно хорош отрывок про негаснущие лампы на тему альтернативной истории. Но проблема, отыскать нечто напоминающее путешествие по тайным лабиринтам Египта, оказалась серьёзнее, чем я думал.
Во-первых, Колтыпин (ссылаясь на источник Т. Бушби) не указал название произведения Ямвлиха, откуда была взята часть рассказа неизвестного автора. Вероятно, этот, якобы, рассказ относится к произведению Ямвлиха, название которого по версии перевода Колтыпина звучит как «О тайнах, в особенности египтян, каледонцев и ассирийцев». На это название Т. Бушби (пер. Колтыпина) ссылается при публикации другой части древнего повествования, в котором говорится о неизвестном о коридоре, проходившем внутри статуи сфинкса и ведущем в великую пирамиду.
«Этот вход, засыпанный в наши дни песком и мусором, можно по-прежнему обнаружить между передними лапами припавшего к земле колосса. Раньше его закрывали бронзовые ворота, секретную пружину которых могли открыть только Маги. Он охранялся человеческим раболепием, сродни религиозному страху, что гарантировало неприкосновенность лучше, чем это сделала бы вооруженная охрана. В брюхе Сфинкса были проложены галереи, ведущие к подземной части Великой Пирамиды. Эти галереи были столь искусно переплетены на пути к Пирамиде, что человек, проникший в подземелье без специального проводника, беспрестанно и неизбежно оказывался вновь у входа».
Но такого названия («О тайнах, в особенности египтян, каледонцев и ассирийцев») у Ямвлиха нет. Однако у Ямвлиха есть сочинение с частично похожим названием, которое, скорее всего, и имел ввиду Т. Бушби (пер. Колтыпина): «О мистериях египтян, халдеев и ассирийцев» (название сочинения по версии представителя флорентийского неполатонизма Марсилио Фичино (1433-1499)). Это произведение включено в общий сборник трудов Марсилио Фичино.
Однако, по сути, это то же самое творение Ямвлиха («О египетских мистериях») только в другом переводе. Собственно говоря, в этой версии "Мистерий" сведений ни о каких рассказах про лабиринты и т.п. от каких бы то ни было путешественников - нет. Сам трактат посвящен теургии, иерархии божеств (боги-архангелы-ангелы-демоны-архонты), экстазу и жертвоприношениям. В лучшем случае, там есть описание различия света, который испускают боги (особо тонкий свет, который не могут вынести "телесные глаза"), от света других существ - демонов, героев и т.п ("сияние которых не освещает всё вокруг"). Но это совсем не то - что можно назвать "предметами богов" (светильниками).
А во-вторых, сам Колтыпин (публикуя перевод у себя на сайте) не проверил откуда же Т. Бушби взял эти "откровения"? Поиски с англоязычными вариантами этих текстов тоже ничего не дали.
Таким образом произведенный разбор (пусть и немного запоздавший по времени) показал, что ссылаться на сведения из рассказа Т. Бушби (пересказ Колтыпина) не имеет ни какого смысла. По крайней мере, до тех пор, пока кто-то другой не установит точный источник этой, пока, мягко говоря, сомнительной информации. А до тех пор, подобные рассказы можно смело отложить в папку с "жёлтой прессой".