Вы когда-нибудь задумывались, дорогие читатели, что за кадром любимых кинолент кипят нешуточные страсти? Что не всегда тот голос, который мы слышим, принадлежит актеру, чье лицо видим на экране? Это как в жизни – видишь одно, а на самом деле…
Тайны советской озвучки: когда голос решает все
В советском кинематографе, как и в голливудском, существовала практика замены голосов. И причин тому – вагон и маленькая тележка! Неподходящий тембр, дефекты речи, неопытность молодого дарования, конфликт с режиссером (ох, уж эти творческие личности!), ну и, не дай Бог, трагический уход актера из жизни. Сегодня мы с вами, мои любознательные друзья, заглянем за кулисы фильмов Эльдара Рязанова – гения комедии, мастера лирической драмы, и узнаем, кто же говорил за его героев.
"Дайте жалобную книгу": дебютные голоса
Картина "Дайте жалобную книгу" стала для Рязанова полигоном для экспериментов с озвучкой. Вспомните юную студентку Тамару, которую сыграла Людмила Гнилова. Милая девушка, но говорит она голосом Марии Виноградовой! Вот так бывает, друзья. Зато потом Людмила сполна наверстала упущенное, озвучивая целую плеяду мультяшных персонажей. Она подарила свой голос Солнышку и принцессе Кале в "Приключениях мишек Гамми", Поночке и Дилли в "Утиных историях", а еще Лизуну и кое-кому из второстепенных героев в "Настоящих охотниках за приведениями". Вот что значит – талантливый человек талантлив во всем!
А помните старушку, которая искала пальто для зятя в той же "Жалобной книге"? Эту эпизодическую роль исполнила Вера Попова, но, как вы уже догадались, и ее озвучила все та же волшебница голоса – Мария Виноградова. Вот такие метаморфозы творились в советском кино!
"Ирония судьбы": роковой акцент
Ах, "Ирония судьбы, или С легким паром!" – фильм, без которого не обходится ни один Новый год. Барбара Брыльска, польская красавица, конечно, могла изъясняться по-русски, но с таким акцентом, что профессия учительницы русского языка Надежды Шевелевой оказалась бы под большим вопросом. И тут на помощь пришла несравненная Валентина Талызина, чей голос мы и слышим в фильме. Забавно, что сама Валентина Илларионовна сыграла одну из подруг Нади. Вот такой вот кастинг, вот такое перевоплощение!
"Жестокий романс": голос, от которого отказались
Лариса Гузеева, юная и прекрасная, исполнила главную роль Ларисы Огудаловой в "Жестоком романсе". Но Рязанову показалось, что оренбургский говор актрисы не вяжется с образом утонченной героини Островского. И снова – замена голоса! На этот раз Лариса заговорила голосом Анны Каменковой, а песни за нее исполнила сама Валентина Пономарева. Говорят, именно из-за этого "лишения" голоса Гузеева не любит вспоминать о фильме. Да и критики, что греха таить, прошлись по ней катком, назвав бездарностью. Но мы-то знаем, что это не так, правда?
"Дорогая Елена Сергеевна": молодые голоса
В драме "Дорогая Елена Сергеевна" действующих лиц было немного, но и тут не обошлось без "подмены". Дмитрий Марьянов, уже известный по "Выше Радуги", заговорил голосом Андрея Ташкова (помните его по "Сашке", "Беспределу" и "Адвокату"?). А вот Андрею Тихомирнову, сыгравшему Володю, актерская стезя оказалась не близка. Зато его персонажа озвучил сам Олег Меньшиков! Вот такие интересные факты всплывают, когда начинаешь копаться в истории кино.
"Невероятные приключения итальянцев в России": интернациональный дубляж
Ну и как же не вспомнить "Невероятные приключения итальянцев в России"? Тут уж сам Бог велел прибегнуть к дубляжу, ведь в фильме снимались настоящие итальянцы! Джузеппе в исполнении Нинетто Даволи заговорил голосом Михаила Кононова, нашего любимого Нестора Петровича.
Главную героиню Ольгу, которую сыграла Антония Сантилли, озвучила Наталья Гурзо, знакомая нам по ролям в "Гараже", "Иван Васильевич меняет профессию" и, конечно же, по голосу Гаечки из "Чип и Дейл спешат на помощь". Алигьеро Носкьезе (Антонио) заговорил голосом Александра Белявского, а Тано Чимароза (колоритный мафиозо Розарио) – голосом Михаила Глузского. Даже доктору в исполнении Луиджи Баллисты подарил свой голос Яков Беленький. Целая плеяда звезд советского дубляжа трудилась над этой комедией!
И это еще не все! Юрий Шепелев, сыгравший администратора театра, поднявшего панику из-за "утечки газа", был озвучен самим Эльдаром Рязановым. Вот такой вот режиссер-многостаночник!
"Привет, дуралеи!": двойное перевоплощение
В фильме "Привет, дуралеи!" Вячеслав Полунин сыграл сразу две роли – Юру Каблукова и Огюста Дурулена. Но голосом обоих персонажей стал Андрей Мягков, любимец Рязанова. Вот что значит – доверие и профессионализм!
"Старые клячи": голос каскадера
И напоследок – "Старые клячи". Небольшую роль "Жука" исполнил постановщик трюков Сергей Воробьев, но в фильме он говорит голосом актера Александра Рыжкова. Даже в эпизодических ролях Рязанов уделял внимание каждой детали, стремясь к совершенству.
Вот такие истории скрываются за кадром любимых фильмов Эльдара Рязанова. Мы надеемся, что вам было интересно узнать, кто же на самом деле говорил за наших любимых героев. Кино – это магия, а магия, как известно, не обходится без секретов.
💖 Мы стараемся делать этот канал уютным уголком для всех, кто любит мир звёзд. Если вам нравится, что мы делаем, поддержите нас — это вдохновляет нас на новые истории!