Сегодня попробуем разобраться, откуда пошло это популярное выражение и с удивлением узнаем, что сами испанцы-то так не говорят. Представляете: испанцы не знают, что стыд испанский 😂 Как же такое может быть? По просторам интернета гуляет несколько версий происхождения этого интересного термина, мы поговорим о самой популярной из них. Считается, что "испанский стыд" появился в Великобритании около двадцати лет назад и связан он, как ни странно, с кинематографом. Англичане смотрели испанские комедийные сериалы сомнительного качества и приходили в ужас и стыдились по полной за актёров, так как играли они, скажем, прямо так, не очень. Странно, правда? Они испытывали стыд, находясь по другую сторону экрана, то есть, им было стыдно не за себя, но за других. И здесь мы подходим к Да, именно так называют его сами испанцы. Это звучит как "La vergüenza ajena", где слово "vergüenza", с достаточно редкой для испанского буквой "ü" означает собственно сам стыд, а прилагательное "ajeno" можно переве