Найти в Дзене

Нашла альтернативу слову "вспоминать". Оно и легче, и труднее одновременно.

Лучший вариант в самом конце статьи.

Sich erinnern an jemanden/etwas (Akk.) - именно в такой связке, пожалуй, самый популярный вариант сказать "вспоминать о чем-то. И именно из-за этой связки и заковыристого произношения многие стараются избегать этого слова.

Есть ещё несколько вариантов, как выразить эту же мысль.

Sich etwas
vergegenwärtigen (+Akk.) - один из таких вариантов. Он одновременно и легче, ведь из управления нам надо запомнить на один предлог меньше, и падеж, такой же как в русском: вспоминать кого-то, что-то. Да и произношение полегче. Но трудность заключается в количестве букв, как вы уже могли заметить. Запомнить такое длинное слово в неродном языке, - это та ещё задачка.

Пример:
Ich konnte mir diesen Tag nicht vergegenwärtigen.

На занятии сразу же возникла ассоциация со словом verwirklichen, как в выражении Träume verwirklichen - воплощать мечты. Но сразу скажу, она ложная, потому что это не синонимы. Вспоминать и воплощать, в какой-то степени даже антонимы.

Точнее так:

Когда мы говорим о прошлом, мы используем vergegenwärtigen.
Когда мы говорим о будущем - verwirklichen.


Мечты будут существовать (материально) в будущем, а пока они только в голове (материально их нет). А воспоминания существовали в прошлом, а сейчас они только в голове. Как-то так.

Почему же все версии этого слова в немецком языке такие сложные? Конечно же, носители сокращают, хитрят, используют обходные пути.

Сами немцы используют идиоматичное выражение со словом знать - wissen:

Ich weiß nicht mehr. - Уже не помню.

И необходимость в каких-либо ещё словах отпадает.