Сегодня 25 Сивана. «[Если] тревога в сердце человека - пусть успокоит её» 1 . [Но как?] Наши мудрецы, благословенна их память, дали [этим словам] два толкования: «удалит тревогу из мыслей» или «обсудит ее с другими» 2 . Ребе Цемах Цедек 3 объяснял [дополняя этот комментарий важной деталью]: «с другими» - это с теми, кто «другой» лишь телесно, но душой – он абсолютно един с тобой, ибо сочувствует тебе. 1 Мишлей 12:25. 2 Игра слов: слово "яшихэно" - "успокоит" - может быть прочитано как "ясихэно". А это слово, в свою очередь при написании через букву "самех", переводится как "удалит", а при написании через "син" - как "расскажет". 3 Третий Любавичский Ребе. כה סיון דאגה בלב איש ישחנה ואמרז"ל שני פירושים: יסיחנה מדעתו, ישיחנה לאחרים. ופירש הצ"צ: לאחרים רק בגוף אבל מאוחדים אתו עמו, שמרגישים את ענינו.