Какой иностранный язык было бы легче всего выучить официанту в России? Французский, конечно. Почему? А мы и так: готовим утром зал к открытию - мизанплас, подаём перед закуской какое-то маленькое угощение - амисбуш (иногда - амюсбуш), сервировка стола на персону - куверт. Подаём филе, фрикасе, сезонные июньские томаты конкассе, etc. А совиньон-то наш блан, совиньон луарский чем пахнет? Pipi de chat. «Может, она всё-таки по-человечески не понимает? – встревожилась Алиса. – А может быть, она просто иностранная мышь?» И она стала припоминать что-нибудь иностранное о мышах. И вспомнила первую фразу из учебника французского языка: «У э ма шат?» По правде говоря, это означало: где моя кошка? Но уж очень похоже было на что-то про мышат. В стейк-хаусах - другой коленкор, там царствует американский английский: стриплойн, хэнгер, welldone. Но мы не про стейк-хаусы. Таким образом, вот ещё один термин из закулисья ресторанной жизни - бракераж. Опять французский. В чём суть: чтобы не потравить н