В английском языке есть слова-близнецы, которые внешне похожи, но различаются значением, произношением, контекстом — и, как правило, вызывают путаницу у изучающих язык, а иногда и у носителей в особенно тяжёлые дни и не очень. Вот несколько популярных слов-ловушек (список не исчерпывающий): 🧁 Cream / Crème Cream — это просто сливки или крем (в косметике, кулинарии и т.п.). Crème (с французским акцентом 🧐) часто остаётся во французских словосочетаниях: crème brûlée — крем-брюле crème fraîche — кисловатые густые сливки crème de la crème — «сливки общества» 🍸 Liquor / Liqueur Liquor — крепкий алкоголь (водка, виски, ром, you name it) Liqueur — сладкий настой на спирту, ликёр в общем (бейлиз, амаретто) 💡 Вот здесь сложнее, особенно тем, кто не пьёт. В принципе, легко запомнить разницу с проверочным вопросом – похоже ли слово на наш ликёр? 📕 Historic / Historical Historic — важный, поворотный момент (a historic event) Historical — всё, что связано с историей в целом (a historical n
В английском языке есть слова-близнецы, которые внешне похожи, но различаются значением, произношением, контекстом — и, как правило
19 июня 202519 июн 2025
1
2 мин