Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
ЛУННЫЙ ПРЯНИК

ОТ ТОЧНОСТИ ДО УВЕРЕННОСТИ: 准 (zhǔn) — КИТАЙСКИЙ "ХАМЕЛЕОН"🦎

准 [zhǔn] - это такой иероглиф-хамелеон, который может выступать в роли глагола, прилагательного и наречия. Разберём на конкретных примерах, чтобы разобраться в применении. 【nǐ gēn dǎoshī qǐngjià, tā zhǔn le ma】 【fànguǎnr bù zhǔn chōuyān】 抽烟 【chōuyān】- курить 【zài yìqíng de qíngkuàng xià, wàiguórén bù zhǔn rùjìng】 疫情 【yìqíng】– эпидемия, пандемия 疫情期间 【yìqíng qījiān】– период эпидемии (более официальный) 入境 【rùjìng】– въезд 【nǐ shuō de hěn liúlì, fāyīn yě hěn zhǔn】 【nǐ de shǒubiǎo zhǔn ma?】 手表 【shǒubiǎo】– наручные часы 【gāng lái Hā'ěrbīn de shíhou, wǒ yīnwèi fāyīn bù zhǔn zǒngshì nào xiàohua】 闹笑话 【nào xiàohua】 – попадать в смешное положение 【jīntiān tiānqì zhème mēn, wǒ juéde xiàwǔ zhǔn xiàyǔ】 闷 【mēn】 – душно 【xiāngxìn tā, zhǔn méi cuòr】 【zhǐyào nǐ fùchū nǔlì, jiù zhǔn huì yǒu shōuhuò】 收获 【shōuhuò】– урожай, результат, плоды труда 【zài chāoshì pángbiān yǒu yī jiā mài diǎnxīn de diàn, nǐ zhǔn néng mǎi dào chuántǒng de yuèbǐng】 点心 【diǎnxīn】 – обозначает не только «сладости», но и лё
Оглавление

[zhǔn] - это такой иероглиф-хамелеон, который может выступать в роли глагола, прилагательного и наречия. Разберём на конкретных примерах, чтобы разобраться в применении.

📌 准 глагол (动): "разрешать, позволять"

  • 你跟导师请假,他了吗?

【nǐ gēn dǎoshī qǐngjià, tā zhǔn le ma

  • 饭馆儿不抽烟。

【fànguǎnr bù zhǔn chōuyān

抽烟 【chōuyān】- курить

  • 在疫情的情况下,外国人不入境。

【zài yìqíng de qíngkuàng xià, wàiguórén bù zhǔn rùjìng

疫情 【yìqíng】– эпидемия, пандемия
疫情期间 【yìqíng qījiān период эпидемии (более официальный)
入境 【rùjìng】– въезд

📌 准 прилагательное (形): "точный, верный"

  • 你说得很流利,发音也很

【nǐ shuō de hěn liúlì, fāyīn yě hěn zhǔn

  • 你的手表吗?

【nǐ de shǒubiǎo zhǔn ma?

手表 【shǒubiǎo】– наручные часы

  • 刚来哈尔滨的时候,我因为发音不总是闹笑话。

【gāng lái Hā'ěrbīn de shíhou, wǒ yīnwèi fāyīn bù zhǔn zǒngshì nào xiàohua

闹笑话 【nào xiàohua попадать в смешное положение

📌 准 наречие (副): "точно, определённо"

  • 今天天气这么闷,我觉得下午下雨。

【jīntiān tiānqì zhème mēn, wǒ juéde xiàwǔ zhǔn xiàyǔ

闷 【mēn】 – душно

  • 相信她,没错儿。

【xiāngxìn tā, zhǔn méi cuòr

  • 只要你付出努力,就会有收获。

【zhǐyào nǐ fùchū nǔlì, jiù zhǔn huì yǒu shōuhuò

收获 【shōuhuò】– урожай, результат, плоды труда

  • 在超市旁边有一家卖点心的店,你能买到传统的月饼。

【zài chāoshì pángbiān yǒu yī jiā mài diǎnxīn de diàn, nǐ zhǔn néng mǎi dào chuántǒng de yuèbǐng

点心 【diǎnxīn】 – обозначает не только «сладости», но и лёгкие закуски
月饼 【yuèbǐng】 – особый китайский пряник, символ китайского Праздника Середины осени, с начинкой из бобовой пасты, орехов или мяса
传统 【chuántǒng】– традиция, традиционный

  • 准备得特别好,你能考好。

【zhǔnbèi de tèbié hǎo, nǐ zhǔn néng kǎo hǎo

  • 听说市集里有,但说不

【tīngshuō shìjí lǐ yǒu, dàn shuō bù zhǔn

说不准 - трудно сказать, точно не скажешь
市集里 【shìjí lǐ)】– на рынке (市集 – ярмарка, рыночная площадь)

  • 会在我奶奶的商店里找到又独特又传统的点心。

【nǐ zhǔn huì zài wǒ nǎinai de shāngdiàn lǐ zhǎodào yòu dútè yòu chuántǒng de diǎnxīn

конструкция 又...又... (yòu... yòu...) – «и... и...» (подчёркивает двойное качество)
独特 【dútè】 – уникальный

  • 会考到满分。

【nǐ zhǔn huì kǎo dào mǎnfēn

  • 我觉得你爷爷喜欢。

【wǒ juéde nǐ yéye zhǔn xǐhuan

ИСКЛЮЧЕНИЕ

«标准» (biāozhǔn) ≠ «准»

  • 标准答案 【biāozhǔn dá’àn】 – правильный ответ, но нельзя сказать «准答案», это надо запомнить!

ИНТЕРЕСНО ЗАПОМНИТЬ

-2

准到离谱 zhǔn dào lípǔ】- «Точно в яблочко!», так можно выразить шок от невероятной точности.