Найти в Дзене
Бодрячок-тюфячок

Правильно ли говорить "я в ресурсе"?

Что такое ресурс? Это все то, чем мы владеем, например, здоровье, финансы, имущество. Правильнее было бы сказать не "быть в ресурсе", а "обладать ресурсами". Например, я обладаю хорошим здоровьем или у меня достаточно финансов. Мы же не говорим "я в здоровье", "я в деньгах". Получается, что выражение "быть в ресурсе" сродни выражению "на районе". А еще мне нравится, когда на кассе говорят: "по карте" вместо "плачу картой". Куда ни плюнь, везде масса советов, как быть в ресурсе. В переводе на русский язык это будет означать как быть энергичным, как иметь силы на все. Откуда появилось это выражение и почему оно стало популярным, несмотря на ошибку: Калька с английского языка. Основной источник - английское выражение "to be in resource" или просто "to be resourced". В бизнес-среде и менеджменте "resource" (ресурс) — это не только сырье или деньги, но и внутренние возможности, силы, энергия, время человека или команды. Фраза "We are well-resourced" означает "У нас достаточно ресурсов (вклю

Что такое ресурс? Это все то, чем мы владеем, например, здоровье, финансы, имущество. Правильнее было бы сказать не "быть в ресурсе", а "обладать ресурсами". Например, я обладаю хорошим здоровьем или у меня достаточно финансов. Мы же не говорим "я в здоровье", "я в деньгах".

Получается, что выражение "быть в ресурсе" сродни выражению "на районе". А еще мне нравится, когда на кассе говорят: "по карте" вместо "плачу картой".

Куда ни плюнь, везде масса советов, как быть в ресурсе. В переводе на русский язык это будет означать как быть энергичным, как иметь силы на все.

Откуда появилось это выражение и почему оно стало популярным, несмотря на ошибку:

Калька с английского языка.

Основной источник - английское выражение "to be in resource" или просто "to be resourced". В бизнес-среде и менеджменте "resource" (ресурс) — это не только сырье или деньги, но и внутренние возможности, силы, энергия, время человека или команды. Фраза "We are well-resourced" означает "У нас достаточно ресурсов (включая человеческие) для выполнения задачи".

Фраза "to be in resource" стала описывать состояние человека, обладающего достаточными внутренними силами, энергией, эмоциональным балансом для эффективной деятельности. Русский язык напрямую заимствовал эту конструкцию.

Немного правил русского языка.

Предлог "в" обычно сочетается с существительными, обозначающими пространство, состояние, эмоцию или занятие, в которых человек может находиться внутри или испытывать: "в комнате", "в порядке", "в гневе", "в работе".

Ресурс - это не состояние и не пространство, а объект, запас, средство.  

Почему же выражение "быть в ресурсе" прижилось?

1. Удобство и краткость. Фраза емко передает сложное состояние (наличие энергии, сил, мотивации, эмоционального баланса).

2. Популярность темы. Концепция управления личными ресурсами, заботы о ментальном здоровье, предотвращения выгорания стала крайне актуальной.

3. Аналогии. Есть устоявшиеся конструкции: "быть в стрессе", "быть в тонусе", "быть в форме", "быть в теме". "Быть в ресурсе" встраивается в этот ряд.

4. Жаргонизм. Изначально фраза распространялась в коучинге, психологии, менеджменте как профессиональный или корпоративный жаргонизм, где точность передачи идеи важнее грамматической чистоты.

5. Языковая динамика. Язык меняется. Неологизмы часто нарушают старые правила. Если употребление станет массовым и устойчивым, фраза может со временем получить признание.

В формальной письменной речи или если важна строгая грамотность, лучше использовать альтернативы: "быть полным сил/энергии", "иметь ресурс", "быть готовым к работе". Однако в неформальном общении, особенно в контекстах, связанных с психологией, коучингом или корпоративной культурой, фраза "быть в ресурсе" уже широко понятна и используется.

Кстати, я поняла, что никогда не использовала это модное выражение. Но теперь я знаю, где еще черпать информацию о том, как восполнять человеческую энергию. Надо просто забить в поисковике фразу "Как быть в ресурсе?".