Найти в Дзене
Архивариус Кот

«Качества, отличающие народ российский»

Иллюстрация Л.Я.Рубинштейна
Иллюстрация Л.Я.Рубинштейна

Не знаю, как отнесутся мои уважаемые читатели к тому, что Кот вдруг резко сменил направление, отправившись совсем в другое время и другой жанр. Просто почувствовала, что нужно уйти (возможно, на время) из века девятнадцатого, перейдя… то ли в двадцатый, то ли в семнадцатый.

А если кроме шуток, то над серией статей об одной из по-настоящему любимых книг я задумывалась уже давно.

Была та смутная пора

Когда Россия молодая,

В бореньях силы напрягая,

Мужала с гением Петра...

Эти строки Пушкина стоят эпиграфом к роману Ю.П.Германа «Россия молодая» - книге, известной многим. Ещё больше, конечно, известна её экранизация, на мой взгляд, более чем удачная, но из-за которой я практически не могла найти иллюстраций к книге – те, что есть, в основном, так или иначе изображают героев фильма.

А ведь книга имеет свою историю, по-своему очень интересную. И если читатели одобрят мой замысел, то начать, наверное, нужно именно с создания эпопеи.

Юрий Павлович Герман, как и многие советские писатели, в годы Великой Отечественной войны был военным корреспондентом ТАСС и Совинформбюро, находился в эту пору на Севере, в основном в Архангельске, выезжая на ответственные участки фронта, ходил и в походы на боевых кораблях Северного флота.

Ю.П.Герман
Ю.П.Герман

Именно тогда Герман получил от вице-адмирала А.А.Николаева «боевое задание»: рассказать морякам о прошлом русского флота на Севере. И наряду с приказом поехать в Архангельск, поработать в библиотеке, в архиве, Николаев посоветовал поговорить с «удивительными людьми», на которых «русский флот держится»: «Они вам правдиво подскажут, о чём именно людям интересно знать».

Воспользовавшись советом, Герман встретился с потомственными ледовыми капитанами. Особое впечатление произвела встреча с И.Ф.Котцовым, у которого дома на стене висела «Жалованная грамота», данная царём Иваном Васильевичем «лодейному кормщику Ивашке Котцову» на право плавать «вверх в Немцы и вниз в Русь». Как пояснил Котцов, такие грамоты давались кормщикам только в пятом колене. Именно от Котцова услышал Герман имя кормщика Ивана Рябова, о котором будущему капитану в детстве «бабинька пела».

И.Ф.Котцов
И.Ф.Котцов

Впоследствии Герман писал: «Много лет миновало после Великой Отечественной войны. Но и по сей день я убеждён, что настоящие авторы моей "России молодой " – это друзья мои – военные моряки. Им принадлежит и идея книги. И их – дорогих моих современников – я описывал».

Своего рода «конспектом» будущего романа стала пьеса «Белое море». Её премьера состоялась в Театре Северного флота 27 января 1945 года, режиссёром был В.Н.Плучек. К сожалению, не смогла отыскать текста пьесы, а потому практически ничего о ней не знаю. Нашла лишь указания, что среди действующих лиц её были и Пётр Первый, и Иван Рябов.

Программка спектакля с автографами В.Н.Плучека и Ю.П.Германа
Программка спектакля с автографами В.Н.Плучека и Ю.П.Германа

Роман писался автором в течение десяти лет; первым изданием он вышел в 1952 году, но впоследствии был значительно переработан и дополнен.

Самой доводилось читать три редакции романа.

Первым знакомством стало чтение помещённой в шеститомнике Германа (насколько мне известно, единственного собрания сочинений писателя), вышедшем в издательстве «Художественная литература» в 1976 году, «последней по времени издания сокращённой авторской редакции». О причинах сокращения ничего не знаю, но эта, если использовать выражение самого писателя, «укороченная» редакция начинается с главы «Тайный агент короля» (в полном варианте это – эх, не запутаться бы! – первый раздел третьей главы второй части романа), где речь идёт о приезде в Улеаборг Ларса Дес-Фонтейнеса. Есть сокращения и в дальнейшем – так, совершенно отсутствует любовная линия между Дес-Фонтейнесом и фру Юленшерна (её, кстати, и в экранизации не было). А отсутствующее в этой редакции начало романа (Рябов, к примеру, появлялся лишь после возвращения с Груманта) приходилось додумывать. Но всё равно впечатление было очень сильное.

Наверное, естественно, что после чтения очень понравившегося романа захотелось прочесть «несокращённую» редакцию. В библиотеке нашла издание середины 1950-х годов – двухтомник с кораблями на обложке. Сейчас уже не могу вспомнить точно (больше сорока лет прошло!), что там отсутствовало. Запомнилось, что начало было, но не было эпилога (или был сокращённым – вспомнить не могу; во всяком случае, любви детей Рябова и Иевлева не было), кажется, не было и сюжетной линии капитана Калмыкова, но здесь не уверена.

И уже потом, в конце 1980-х, удалось у перекупщиков на Кузнецком мосту (старые москвичи, думаю, помнят это место!) приобрести двухтомник с полным текстом романа. И этот вариант перечитывала не раз…

Писать буду, естественно, по полному варианту, в иллюстративных целях используя кадры из фильма, тем более что «попадание» исполнителей в роли там, по-моему, полное: уже упоминала как-то, что единственный на моей памяти случай, когда артист совершенно «слился» с образом, который представлялся при чтении, у меня был как раз здесь: Б.Г.Невзоров в роли Ивана Рябова.

А завершить это вступление мне хочется отсылкой ко второму эпиграфу к роману. Автор приводит цитату из «Слова о Ермаке» А.Н.Радищева: «Твёрдость в предприятиях, неутомимость в исполнении суть качества, отличающие народ российский», - и указание, что «предприимчивость и ненарушимость в последовании предприятого есть и была первою причиною к успехам россиян». Наверное, именно эти «качества, отличающие народ российский», наблюдал писатель в годы войны. И призыв: «О народ, к величию и славе рождённый, если они обращены в тебе будут на снискание всего того, что соделать может блаженство общественное!»

Архаичность языка можно простить, а мысль остаётся очень современной!

Если понравилась статья, голосуйте и подписывайтесь на мой канал!Уведомления о новых публикациях, вы можете получать, если активизируете "колокольчик" на моём канале

Путеводитель по циклу здесь

Навигатор по всему каналу здесь