Найти в Дзене
English Word by Word

Черепашки, но не только ниндзя. Загадочные «turtles»

Снова к различиям. Недавно вспомнилась притча Эзопа «Черепаха и заяц». Интересное с точки зрения языка притаилось в названии. В русском языке мы особо не выделяем в речи и на письме вид черепахи. А вот в английском дела обстоят немного по-другому. Как раз название притчи о забеге зайца и черепахи на английском языке намекает нам на то, что названия у черепах как минимум два. В названии притчи черепаху именуют «tortoise», а если мы вспомним многими любимый мультсериал «Черепашки-ниндзя», то наверняка в памяти всплывет не «tortoise», а «turtle». Если обратиться к словарям, то «tortoise» обозначают как черепаху сухопутную, а вот «turtle» уже как морскую (ниже фото из нескольких словарей). Вот, что пишут англоязычные словари Cambridge Dictionary и Collins Dictionary. Противоречий не наблюдается. Однако возникает вопрос, если в забеге с зайцем участвовала действительно сухопутная черепаха, что логично, то почему Черепашек-ниндзя называют «turtles», они ведь тоже больше похожи име

Снова к различиям. Недавно вспомнилась притча Эзопа «Черепаха и заяц». Интересное с точки зрения языка притаилось в названии.

-2

В русском языке мы особо не выделяем в речи и на письме вид черепахи. А вот в английском дела обстоят немного по-другому. Как раз название притчи о забеге зайца и черепахи на английском языке намекает нам на то, что названия у черепах как минимум два.

-3

В названии притчи черепаху именуют «tortoise», а если мы вспомним многими любимый мультсериал «Черепашки-ниндзя», то наверняка в памяти всплывет не «tortoise», а «turtle».

-4

Если обратиться к словарям, то «tortoise» обозначают как черепаху сухопутную, а вот «turtle» уже как морскую (ниже фото из нескольких словарей).

-5

-6

Вот, что пишут англоязычные словари Cambridge Dictionary и Collins Dictionary.

-7

-8

-9

Противоречий не наблюдается.

Однако возникает вопрос, если в забеге с зайцем участвовала действительно сухопутная черепаха, что логично, то почему Черепашек-ниндзя называют «turtles», они ведь тоже больше похожи именно на сухопутных черепах.

Процитирую фразу из энциклопедии Britannica «All tortoises are turtles, but not all turtles are tortoises.» Кстати, если внимательно изучили скриншоты выше из англоязычных словарей, то наверняка обратили внимание на то, что во втором определении «turtle» описана по сути та же самая мысль. То есть понятие «turtle» шире и включает в себя «tortoise».

К тому же есть разные виды черепах, например, box turtle, согласно той же Британнике, это сухопутные и полуводные черепахи.

-10

Ниже на картинках можно увидеть как отличаются лапки у «tortoises» и «turtles». У сухопутных «tortoises» лапы кажутся более приспособленными к ходьбе, а вот у «turtles» - к плаванию, при этом, как мы уже поняли, есть те виды, которые могут только плавать или только ходить, а есть и такие, которые и плавают и передвигаются по суше.

Tortoise
Tortoise

Turtle
Turtle

-13

Резюмируем: для сухопутных черепах, которые передвигаются исключительно по суше лучше использовать термин «tortoise», а для тех, которые умеют плавать - «turtle».

-14

В сериале «Atypical» как раз обыграна разница в названиях черепах и то, что не все обращают на это внимание (ну или не знают).

-15

-16

-17