Найти в Дзене
ЛУННЫЙ ПРЯНИК

РАЗНИЦА МЕЖДУ 活跃 (huóyuè) и 活泼 (huópo)

Оглавление

1. 活跃 (huóyuè) – «оживлённый» или «активизировать, оживлять»

📌 Значение:

  • Как прилагательное: Описывает динамичную атмосферу, активное поведение или оживлённое обсуждение.
  • Как глагол: Означает «раскрепощать», «оживлять» ситуацию.

🔍 Нюансы употребления:

✔️ Чаще относится к групповой активности (мероприятия, дискуссии).
✔️ В глагольной форме требует дополнения (
活跃气氛 (huóyuè qìfēn) – «оживлять атмосферу»).

✍️ Примеры:

晚会的气氛很活跃。
Wǎnhuì de qìfēn hěn huóyuè.
На вечеринке царит оживлённая атмосфера.
我们需要一个人来活跃气氛。
Wǒmen xūyào yīgè rén lái huóyuè qìfēn.
Нам нужен человек, чтобы разрядить обстановку.

2. 活泼 (huópo) – «живой», «бойкий»

📌 Значение:

Характеризует естественную энергию людей, животных или даже текстов.

🔍 Чем отличается от 活跃?

✔️ Акцент на индивидуальной живости (характер, манера речи).
✔️ Не используется как глагол.
🚫 Антоним:
呆板 (dāibǎn) – «закостенелый».

✍️ Примеры:

她是个活泼的孩子。
Tā shì gè huópo de háizi.
Она жизнерадостный ребёнок.
这本小说的文字很活泼。
Zhè běn xiǎoshuō de wénzì hěn huópo.
Текст этого романа очень живой.

КАРТОЧКА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

-2

ТЕСТ НА ВЫБОР СЛОВ 活跃 vs. 活泼