📃 Hа занятии встретили такое предложение: Jetzt bin ich samt Mann und Kind in Hamburg gelandet. На что ученик отреагировал: "Samt - это же "бархат", почему это слово написано с маленькой буквы? И как это перевести?" Да, верно: der Samt - бархат, но samt ещё и предлог. Что же он означает? Давайте разбираться. 1. Mit – основной предлог со значением «с», «вместе с»: 🔖Указывает на сопровождение или включение; 🔖Нейтральное, повседневное слово. Ich gehe mit meinem Freund ins Kino. - Я иду в кино с другом. Der Kaffee mit Milch schmeckt besser. - Кофе с молоком вкуснее. 2. Samt – «вместе с», «включая», но с дополнительными оттенками: 🔖Акцент на полноту включения (часто всё перечисленное целиком); 🔖Устаревшее/поэтическое звучание, чаще в письменной речи; 🔖Иногда подчёркивает неожиданность или иронию. Er fiel die Treppe hinunter, samt seinem Fahrrad. - Он упал с лестницы, вместе с своим велосипедом. Das Haus wurde samt Möbeln verkauft. - Дом продан вместе с мебелью. Er hat das Geld samt