Ман Чжун - в Китае сезон сбора урожая зеленой сливы и сезон варки сливового вина - 青梅煮酒 (qīngméi zhǔ jiǔ). Дословно - "приготовление зеленых слив с вином, варка вина из зеленых слив". Для его приготовления используются особые ранние сорта летних слив, которые с наступлением Ман Чжун начинают созревать и желтеть. Отсюда и название "сливовые дожди". Эти сливы имеют кисло-сладкий, немного вяжущий вкус, плотную мякоть и яркий аромат и поэтому часто используются в кулинарии. В трудах древних литераторов сливы встречаются очень часто. На рубеже весны и лета появляются зеленые сливы (青梅, qīngméi). В стихотворении «Чанганьские мотивы» (《长干行》) Ли Бая (李白) говорится: “郎骑竹马来,绕床弄青梅” (Láng qí zhúmǎ lái,ràochuáng nòngqīng méi) - «Человек приехал на бамбуковой лошади и обошел лежанку, чтобы набрать зеленых слив». Летом, когда сливы созревают, они становятся желтыми. В «Сад полный цветов» (《满庭芳》, mǎntíngfāng) Чжоу Банъяня (周邦彦) есть слова: “风老莺雏,雨肥梅子,午阴嘉树清圆” (Fēng lǎoyīng chú,yǔféi méizi,wǔ yīnjiā shù