Найти в Дзене
Игра туши

Вино из зеленых слив - напиток лета!

Ман Чжун - в Китае сезон сбора урожая зеленой сливы и сезон варки сливового вина - 青梅煮酒 (qīngméi zhǔ jiǔ). Дословно - "приготовление зеленых слив с вином, варка вина из зеленых слив". Для его приготовления используются особые ранние сорта летних слив, которые с наступлением Ман Чжун начинают созревать и желтеть. Отсюда и название "сливовые дожди". Эти сливы имеют кисло-сладкий, немного вяжущий вкус, плотную мякоть и яркий аромат и поэтому часто используются в кулинарии. В трудах древних литераторов сливы встречаются очень часто. На рубеже весны и лета появляются зеленые сливы (青梅, qīngméi). В стихотворении «Чанганьские мотивы» (《长干行》) Ли Бая (李白) говорится: “郎骑竹马来,绕床弄青梅” (Láng qí zhúmǎ lái,ràochuáng nòngqīng méi) - «Человек приехал на бамбуковой лошади и обошел лежанку, чтобы набрать зеленых слив». Летом, когда сливы созревают, они становятся желтыми. В «Сад полный цветов» (《满庭芳》, mǎntíngfāng) Чжоу Банъяня (周邦彦) есть слова: “风老莺雏,雨肥梅子,午阴嘉树清圆” (Fēng lǎoyīng chú,yǔféi méizi,wǔ yīnjiā shù
В Китае наступил сезон сбора урожая зеленой сливы и сезон варки сливового вина - 青梅煮酒 (qīngméi zhǔ jiǔ).  Источник изображения: baidu.com
В Китае наступил сезон сбора урожая зеленой сливы и сезон варки сливового вина - 青梅煮酒 (qīngméi zhǔ jiǔ). Источник изображения: baidu.com

Ман Чжун - в Китае сезон сбора урожая зеленой сливы и сезон варки сливового вина - 青梅煮酒 (qīngméi zhǔ jiǔ). Дословно - "приготовление зеленых слив с вином, варка вина из зеленых слив". Для его приготовления используются особые ранние сорта летних слив, которые с наступлением Ман Чжун начинают созревать и желтеть. Отсюда и название "сливовые дожди". Эти сливы имеют кисло-сладкий, немного вяжущий вкус, плотную мякоть и яркий аромат и поэтому часто используются в кулинарии.

В трудах древних литераторов сливы встречаются очень часто. На рубеже весны и лета появляются зеленые сливы (青梅, qīngméi). В стихотворении «Чанганьские мотивы» (《长干行》) Ли Бая (李白) говорится: “郎骑竹马来,绕床弄青梅” (Láng qí zhúmǎ lái,ràochuáng nòngqīng méi) - «Человек приехал на бамбуковой лошади и обошел лежанку, чтобы набрать зеленых слив». Летом, когда сливы созревают, они становятся желтыми. В «Сад полный цветов» (《满庭芳》, mǎntíngfāng) Чжоу Банъяня (周邦彦) есть слова: “风老莺雏,雨肥梅子,午阴嘉树清圆” (Fēng lǎoyīng chú,yǔféi méizi,wǔ yīnjiā shù qīng yuán) - «Ветер делает молодых иволг старыми, дождь делает сливы жирными, а полуденная тень делает деревья чистыми и круглыми».

Сян Шэнмо (项圣谟) (Династия Мин) «Свиток созревания зеленой сливы» (《青梅初熟卷》) из коллекции Дворцового музея. Источник изображения: baidu.com
Сян Шэнмо (项圣谟) (Династия Мин) «Свиток созревания зеленой сливы» (《青梅初熟卷》) из коллекции Дворцового музея. Источник изображения: baidu.com

И конечно все известна картина Сян Шэнмо (项圣谟) (Династия Мин) «Свиток созревания зеленой сливы» (《青梅初熟卷》) из коллекции Дворцового музея.

Летом, когда сливы созревают, их цвет становится золотисто-желтым, что называется «желтой сливой» (黄梅, huángméi). В стихотворении «Встреча гостя» (《约客》) Чжао Шисю (赵师秀) , поэта династии Сун, говорится: “黄梅时节家家雨” (Huángméi shíjié jiājiā yǔ) - «Во время сезона желтой сливы в каждом доме идет дождь» , что относится к району Цзяннань. Когда созревают сливы, им часто сопутствуют дождливые дни, которые так и называются «сливовый дождь».

Фраза “青梅煮酒”(приготовление зеленых слив с вином) появилась во времена династии Сун - трудах людей той эпохи часто описывалось использование зеленых слив для приготовления вина. В «стихотворении Лу Ю «Досуг в начале лета» (《初夏闲居》) говорится: 煮酒青梅次第尝,啼莺乳燕占年光” (Zhǔ jiǔqīng méicìdì cháng,tíyīng rǔyàn zhàn nián guāng”) - «Здесь впервые пробуют вареное вино из зеленых слив, пение иволг и молодых ласточек занимают год».
На самом деле существует два вида сливового вина: в одном рецепте сливы вымачивают, что занимает в среднем 3 месяца, что слишком долго, в другом - варят. Такое вино приготовленное "горячим" способом намного удобнее. Тем более, что оно получается очень легкое, с невысоким содержанием алкоголя (всего 4-5 градусов). Оно на вкус ароматное и не опьяняющее, прекрасно подходит для дружеских посиделок. Как говорится в поговорке, «кипящее вино для обсуждения героев» (煮酒论英雄, zhǔ jiǔ lùn yīngxióng).

Ингредиенты довольно простые: зеленая слива, рисовое вино, желтый каменный сахар (колотый сахар) по вкусу, ягоды годжи , красные финики, лимон.

1. Вымойте зеленую сливу, затем нарежьте ее и удалите сердцевину.
2. Поместите все ингредиенты в кастрюлю, а затем залейте 300 мл рисового вина.
3. Когда сахар растворится, вы можете выключить огонь. Дать вину остыть и настояться, перед употреблением лучше охладить и можно наслаждаться древним напитком китайских литераторов.

Интересно, наши желтые сливы или алыча подойдут? Очень хочется попробовать!

Источник изображения: baidu.com
Источник изображения: baidu.com
Источник изображения: baidu.com
Источник изображения: baidu.com

#Китай #МанЧжун #зеленыесливы #сливовоевино #варитьвино #24сезона #живопись #Игратуши #inkgame #сеи #гохуа #китайскаяживопись #chinapainting #myinkgame #guohua #xěyì

----

©Игра туши 2025

Данная статья является объектом интеллектуальных (авторских) прав и не может быть использована третьими лицами без указания ссылки на автора и источник заимствования.

Подпишитесь на страницу ВКонтакте, канал в Телеграм. Там вы найдете расписание занятий, анонсы мастер-классов и подробную информацию о курсах обучения.