Найти в Дзене

7 ошибок, которые делают даже отличники по русскому

Эти ошибки делают не только школьники, но и учителя. Разберёмся, почему так. Помню, как моя знакомая филолог — кандидат наук, автор учебников — покраснела на корпоративе. В её речи прозвучало: «Я ложу документы на стол». Коллеги переглянулись... Неловкость повисла в воздухе. — Как же так? — спросила она меня позже. — Я же отличница! Преподаю русский двадцать лет! Вот в чём дело: знание правил не защищает от речевых автоматизмов. Наш мозг — ленивая штука. Он выбирает привычные пути, даже если они неверные. Классическая ловушка языкового сознания. Глагол «ложить» не существует в литературном русском языке! Есть только «класть» (без приставок) и «положить», «сложить», «уложить» (с приставками). Но почему эта ошибка так живуча? Дело в психологии восприятия. Мы слышим «ложиться», «ложись» — и мозг по аналогии создаёт несуществующий «ложить». Логично? Да. Правильно? Нет. Лингвисты называют это народной этимологией — когда язык сам себя «исправляет» по законам логики, нарушая при этом нормы.
Оглавление

Эти ошибки делают не только школьники, но и учителя. Разберёмся, почему так.

Помню, как моя знакомая филолог — кандидат наук, автор учебников — покраснела на корпоративе. В её речи прозвучало: «Я ложу документы на стол». Коллеги переглянулись... Неловкость повисла в воздухе.

— Как же так? — спросила она меня позже. — Я же отличница! Преподаю русский двадцать лет!

Вот в чём дело: знание правил не защищает от речевых автоматизмов. Наш мозг — ленивая штука. Он выбирает привычные пути, даже если они неверные.

Ошибка №1: «Ложить» вместо «класть»

Классическая ловушка языкового сознания.

Глагол «ложить» не существует в литературном русском языке! Есть только «класть» (без приставок) и «положить», «сложить», «уложить» (с приставками).

Но почему эта ошибка так живуча?

Дело в психологии восприятия. Мы слышим «ложиться», «ложись» — и мозг по аналогии создаёт несуществующий «ложить». Логично? Да. Правильно? Нет.

Лингвисты называют это народной этимологией — когда язык сам себя «исправляет» по законам логики, нарушая при этом нормы.

Ошибка №2: Путаница с падежами после числительных

Вот задачка для отличников: «22 студента» или «22 студентов»?

Правильно: 22 студентА (именительный падеж множественного числа).

Правило железное, но коварное:

  • 1 студент (им.п. ед.ч.)
  • 2, 3, 4 студента (им.п. мн.ч.)
  • 5-20 студентов (род.п. мн.ч.)
  • 21 студент (им.п. ед.ч.)
  • 22, 23, 24 студента (им.п. мн.ч.)

Запутались? Нормально! Даже дикторы центрального телевидения спотыкаются на этом правиле.

Секрет запоминания: смотрите на последнюю цифру. Если это 1 — единственное число. Если 2, 3, 4 — «студента». Если 0, 5-9 — «студентов».

Ошибка №3: «Надеть» и «одеть» — вечная путаница

— Одень шапку! — кричит мама сыну.
— Мам, я не кукла, — отвечает умный ребёнок.

И он прав! «Одевают» кого-то, «надевают» что-то на себя.

-2

Одеваем ребёнка, куклу, больного. Надеваем шапку, пальто, перчатки.

Мнемоническое правило от методистов: «НАдеть НА себя, Одеть — кОго-то».

Но знаете, что интересно? В разговорной речи эта норма размывается. Язык эволюционирует, и через 50 лет наши внуки, возможно, будут смеяться над нашей щепетильностью.

Ошибка №4: Неправильные ударения в привычных словах

ТвОрог или творОг? ЗвонИт или звОнит?

Тест для читателей: поставьте ударения в словах каталог, договор, красивее, балованный.

Правильные варианты: каталОг, договОр, красИвее, балОванный.

А теперь честно: во скольких словах вы ошиблись?

Лингвисты объясняют: ударение в русском языке свободное и подвижное. Нет универсальной логики! Только зубрёжка, практика и... постоянная работа над собой.

Ошибка №5: Лишние слова в сравнительных конструкциях

«Более лучше», «более хуже», «самый лучший»...

Услышав такое, учителя хватаются за голову. Но ошибка распространённая!

Логика простая: либо «более хороший/плохой», либо «лучше/хуже». Смешивать нельзя!

Правильно:

  • Более хороший / лучше
  • Более плохой / хуже
  • Наилучший / самый хороший

Эта ошибка — результат контаминации (смешения языковых конструкций). Мозг пытается «усилить» и без того сильное значение.

Ошибка №6: «Ихний» — несуществующее притяжательное местоимение

— А это ихние дети?
— Чьи «ихние»?!

«Ихний» в литературном языке НЕ СУЩЕСТВУЕТ! Правильно: «их дети», «их дом», «их проблемы».

-3

Откуда взялось это слово-мутант?

Из просторечия! По аналогии с «мой — моя — моё», «твой — твоя — твоё» народное сознание создало «ихний — ихняя — ихнее».

Логично? Абсолютно. Нормативно? Ни в коем случае.

Ошибка №7: Нарушение согласования в роде

«Новая шампунь», «вкусное кофе»...

Даже грамотные люди путаются в роде заимствованных слов!

Коварные примеры:

  • Кофе — мужской род (но в разговорной речи средний уже допускается)
  • Шампунь — мужской род
  • Тюль — мужской род
  • Мозоль — женский род
  • Рояль — мужской род

Секрет: заимствованные слова часто сохраняют род языка-источника. Но не всегда! Поэтому — только словари, товарищи.

Почему даже отличники ошибаются?

Психолингвисты выделяют несколько причин:

Автоматизм речи. Мы говорим быстрее, чем думаем. Контроль ослабевает.

Социальное окружение. Если вокруг все говорят «ложить» — мозг это нормализует.

Языковая эволюция. Язык живёт, меняется. То, что сегодня ошибка, завтра может стать нормой.

Стресс и усталость. В напряжённые моменты мы возвращаемся к детским речевым паттернам.

Помните филолога с корпоратива? Через год она призналась: теперь перед публичными выступлениями проговаривает «проблемные» слова.

— Знаешь, — сказала она, — совершенство недостижимо. Но стремиться к нему... это и есть признак настоящего профессионала.

Мораль простая: ошибки — не приговор, а повод для роста. Даже отличники имеют право на несовершенство. Главное — работать над собой. Каждый день. С каждым словом.

Рекомендую к прочтению: