- Ты что, старая карга, грубишь! вот ужо разделается с тобой Арсений Потапыч (Салтыков-Щедрин М. Е., «Пошехонская старина», 1889). - Старая карга противная не пустила его, под юбкой держит, чтоб он греков учил (Сологуб Ф. К., «Мелкий бес», 1902) Посмотрим в «Словарь русской фразеологии»: Старая карга – так говорят о злой, сварливой и некрасивой (обычно согнутой, костлявой и ворчливой) старухе. Откуда же пришло это выражение? Слово «карга» имеет тюркские корни и в переводе означает «ворона». Таким образом, данное выражение основано на ассоциации пожилой женщины с чёрной крупной птицей, вороной, символизирующим негативный образ в просторечии. А теперь перейдём к зазнобе. В русском языке данное слово обозначает «возлюбленную», однако в остальных восточнославянских языках оно обладает совершенно иным значением. В словаре это слово имеет аж три значения: 1. Возлюбленная, любимая. Это просторечное значение. 2. Страсть, любовное влечение. Это значение устаревшее. 3. Досада, огорчение. Также
Старая карга или зазноба: откуда эти выражения и что они означают
28 июня 202528 июн 2025
2085
2 мин