Вместо расчески для шерсти купила выдиратель собак 😁 А вы помните старые шедевральные переводы с китайского от Алиэкспресс? Хотя возможности автоматического перевода уже далеко шагнули вперед, и сейчас все реже можно увидеть: "Отбеливающая крем прыщи против улитки", "Ребенка вышибала электрическая" или "Любовник жилет мужчины зима", я все равно голосую за то, что нужно учить язык и не полагаться на гугл транслейт на сто процентов. Ну вот не должен покупатель вчитываться в эти кривые переводы или непонятные концепции. А тем более ждать, если вдруг товар застрянет на таможне, потому что неверный перевод названия или описания может привести к неприятным последствиям: задержке или даже конфискации груза и штрафам. Машинный перевод китайского вполне справится для бытовых нужд и общего понимания, но для сложных задач, особенно в бизнесе и дипломатии, я вот не представляю как обойтись без живого переводчика. И то помню, как ко мне обратились друзья с обычной бытовой просьбой помочь пер
Вместо расчески для шерсти купила выдиратель собак
26 июня 202526 июн 2025
1 мин